Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Крупный

Примеры в контексте "Large - Крупный"

Примеры: Large - Крупный
In this case a rather strange and inexplicable activityhappened over the last breeding season, wherein a large male kingcobra actually grabbed a female king cobra, didn't mate with it, actually killed it and swallowed it. Однако, во время последнего случного сезона произошло оченьстранное и необъяснимое явление. Крупный самец королевской кобрыфактически схватил самку королевской кобры, не совокупился с ней, апросто её убил и проглотил.
Within the framework of realization of the given project in 2006-2008 NC "Allat" will build a large dairy complex on 2500 fodder cows in area Karmaskalinskom, on base APX "Allat". В рамках реализации данного проекта в 2006-2008 годах ГК "Аллат" будет строить крупный молочный комплекс на 2500 фуражных коров в Кармаскалинском районе, на базе АПХ "Алатау".
Tidal bridges are typically harder to distinguish than tidal tails: in the first instance, the bridge may be absorbed by the passing galaxy or the resulting merged galaxy, making it visible for a shorter duration than a typical large tail. Приливные мосты сложнее обнаружить, чем приливные хвосты: мосты могут поглощаться пролетающей галактикой или результатом слияния галактик, вследствие чего мост виден в течение меньшего времени, чем крупный приливной хвост.
The statistical category "large town" used by Statistics Sweden include municipalities with more than 90,000 inhabitants within a 30 km radius from the municipality centre. Крупная коммуна (также «крупный город») - коммуна с населением свыше 90000 человек в пределах 30 км от центра коммуны.
In 1989, a large asteroid passed 400,000 miles away from Earth. Nothing to worry about, right? В 1989 крупный астероид прошёл на расстоянии 650 тысяч км от Земли.
MIT open courseware, which is another large open-content site, gets a similar number of hits, but how do we protect this? Открытые курсы MIT open courseware, другой крупный сайт с открытым контентом имеет похожее количество посетителей, но как мы защитим это?
During the course of its investigations into the Gbapa mine, the Panel received information suggesting that its owner was running another large mine close to Bahn, about 8 kilometres to the south of Gbapa. В ходе проведения своего расследования на руднике в Гбапе Группа получила информацию, свидетельствующую о том, что его владельцу принадлежит еще один крупный рудник, расположенный вблизи от Бана, приблизительно в восьми километрах к югу от Гбапы.
Doesn't matter how big your company or business is: home based, small or large, our website builder helps you to create effective, affordable, and professional business website. Не важно, насколько велика Ваша компания или бизнес: домашний, средний или крупный, наш конструктор сайтов поможет вам создать эффективный, доступный и профессиональный сайт, который будет расти вместе с Вашим бизнесом.
Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems. Многие из них, включая Чехию, Венгрию и Польшу, имеют крупный бюджетный дефицит и должны провести целый ряд среднесрочных реформ для обеспечения стабильности своих пенсионных систем и преобразования слишком щедрых систем социального обеспечения.
The Obama administration then assumed responsibility for organizing the government's efforts to boost recovery, the centerpiece being a large stimulus package to shore up the real economy. Затем администрация Обамы взяла на себя ответственность за организацию усилий правительства по ускорению экономического восстановления, главным элементом которых был крупный пакет экономического стимулирования, призванный оказать поддержку реальному сектору.
To be sure, since 2007, the IMF has prohibited "large-scale intervention in one direction in the exchange market," in a decision on "bilateral surveillance" that also identifies "large and prolonged" current-account imbalances as a reason for review. Известно, что с 2007 года МВФ запретил «однонаправленные крупномасштабные интервенции на валютном рынке» в своем решении о «двустороннем надзоре». В этом решении также говорится, что «крупный и длительный» дисбаланс счета текущих операций является поводом для проверки.
In September 2014-in a choice labeled "a stunner" by SpaceNews-the large US launch vehicle manufacturer and launch service provider United Launch Alliance selected the BE-4 as the main engine for a new primary launch vehicle. Впервые о разработке было объявлено общественности в сентябре 2014 года в издании Space News, где сообщалось, что крупный американский производитель ракетной техники United Launch Alliance выбрал BE-4 в качестве основного двигателя для своей новой ракеты-носителя.
The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small-scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry. На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп-личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный - для строительной отрасли.
Mr. Heem likes to meet all of our large accounts... put'em on a personal basis, you know? Мистер Хим встречается со всеми нашими клиентами, у кого крупный счёт... берёт их под свой личный контроль, понимаете?
Based on the resolution of the General Assembly adopted on a basis of a broad majority, Switzerland recommended that Japan join the large number of States that have adopted a moratorium on executions or abolished the death penalty. Представитель Бангладеш отметил, в частности, что Япония является страной, вносящей крупный финансовый вклад в работу УВКПЧ, а также самым крупным донором официальных программ помощи целях в развития в абсолютных цифрах, значительная часть которой направляется в социальный сектор.
The Global Policy Forum observed that the problem of lending into corrupt situations can also include lending by IFIs to corrupt situations, such as an IMF loan to an unnamed country that was followed immediately with a large deposit offshore. Представитель Глобального политического форума отметил, что проблема кредитования коррумпированных структур распространяется и на кредиты МФУ, в связи с чем можно, например, упомянуть кредит МВФ непоименованной стране, сразу после получения которого крупный вклад был переведен в один из офшорных центров.
The prevailing view when the euro was established was that all that was required was fiscal discipline - no country's fiscal deficit or public debt, relative to GDP, should be too large. Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг.
Nevertheless, to the extent that the articles reflect the large body of State practice in this area, they represent a major contribution to the law of diplomatic protection, and are thus valuable to States in their present form. Тем не менее статьи, отражающие обширную практику государств в этой области, вносят крупный вклад в право дипломатической защиты и этим ценны для государств в их нынешней форме.
Low taxes and deregulation produced a consumer binge that felt good while it lasted, but also produced vast income inequality, a large underclass, heavy foreign borrowing, neglect of the environment and infrastructure, and now a huge financial mess. Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок.
(a) Spot soundings, made with a wide-beam echo sounder, sample a large footprint covering a wide area of the sea floor. а) при точечных промерах глубин, выполняемых с помощью широколучевого эхолота, линия пересечения диаграммы направленности с поверхностью охватывает крупный участок морского дна.
It comprises one large island, known as Grande Terre, and smaller islands known as the Loyalty Islands, the Bélap Archipelago, the Isle of Pines and Huon Islands. Она включает один крупный остров - Новая Каледония - и группу мелких островов Луайоте, архипелаг Белеп, остров Пен и остров Юон.
Most international transport continues to include a seaborne leg and, historically, the most industrialized countries were also those that had large national fleets, manned by national seafarers, built in national shipyards and flagged at home.Shipping was at the relative high end of industrialization. Большая часть международных перевозок по-прежнему включает в себя морское плечо, и исторически сложилось так, что наиболее промышленно развитые страны одновременно имели крупный национальный флот, укомплектованный национальными экипажами и оснащенный построенными на национальных верфях судами, ходящими под флагом своей страны.
For the CIS-resource rich economies which had large current account surpluses which averaged 15 per cent of GDP in 2008, these surpluses declined to only 3 per cent in 2009. ЗЗ. В богатых ресурсами странах СНГ, у которых на текущих счетах в 2008 году наблюдался крупный профицит в среднем на уровне 15% ВВП, в 2009 году этот профицит сократился лишь до 3%.
The large external deficit of the United States declined from $700 billion in 2008 to about $420 billion in 2009, approximately 3 per cent of its GDP. Крупный дефицит платежного баланса Соединенных Штатов снизился с 700 млрд. долл. США в 2008 году до примерно 420 млрд. долл. США в 2009 году, что соответствует приблизительно 3 процентам объема ВВП этой страны.
In Bonn alone, a large municipal art museum, the art and exhibition hall of the Federal Republic of Germany and a museum to commemorate the history of the Federal Republic of Germany have been built. Только в Бонне построены крупный муниципальный музей искусства, художественно-выставочный зал Федеративной Республики Германии и музей истории Федеративной Республики Германии.