Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Крупный

Примеры в контексте "Large - Крупный"

Примеры: Large - Крупный
With the exception of a few species that produce large catches (for example, tunas and swordfish), knowledge of the biology and state of exploitation of highly migratory species (such as billfishes and sailfishes) remains limited. За исключением тех немногих видов, которые дают крупный улов (например, тунцы и меч-рыба), о биологии и состоянии эксплуатации далеко мигрирующих видов (например, парусниковых) известно по-прежнему мало.
However, in 2004, it was announced that, as part of the restructuring of the infantry, the Royal Welch Fusiliers would merge with the Royal Regiment of Wales to form a new large regiment, the Royal Welsh. В 2004 году было анонсировано, что в ходе всеобщей реструктуризации пехоты, Королевские уэльские фузилёры будут объединены с Королевским полком Уэльса в единый более крупный новый полк - Королевские уэльсцы.
Half a century ago, the free-market economist Friedrich von Hayek argued that a large public sector would threaten democracy itself, putting European countries on a "road to serfdom." Полвека тому назад Фридрих фон Хайек - экономист-сторонник свободного рынка - утверждал, что крупный государственный сектор является угрозой для самой демократии и «путем к рабству» для европейских стран.
Who continues to maintain a large nuclear arsenal and even spreads - I say, spreads - nuclear weapons outside its own borders? Кто продолжает сохранять крупный ядерный арсенал и даже распространяет - да, распространяет - ядерное оружие за пределы своих собственных границ?
Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. Ни один американец никогда не был ранен или убит и ни один объект, крупный или мелкий, в этой огромной и богатой стране никогда не понес ни малейшего материального ущерба вследствие каких-либо действий, организованных Кубой.
A large project on criminal law and criminal justice capacity-building is aimed at refurbishing offices of the Ministry of Justice and the judiciary, training the staff and establishing multi-purpose centres of justice in selected provincial capitals. Более крупный проект по созданию потенциала в области уголовного права и уголовного правосудия предусматривает обновление служебных помещений Министерства юстиции и органов судебной власти, подготовку кадров и создание многоцелевых центров юстиции в столицах отдельных провинций.
A large gap in funding for the education sector resulted from the adoption of the national basic education development strategy, and the Ministry of Education has made strenuous efforts to muster the financial resources needed to plug that gap. Крупный дефицит в финансировании сектора образования стал результатом принятия национальной стратегии развития базового образования, и Министерство образования прилагает энергичные усилия по мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для устранения этого дефицита.
Two of the 11 members of the BNSC partnership, the Particle Physics and Astronomy Research Council and the Council for the Central Laboratory of the Research Councils, have merged to form a large facilities research council, called the Science and Technology Facilities Council. Две из 11 входящих в БНКЦ на правах партнеров организаций, а именно Исследовательский совет по физике частиц и астрономии и Совет Центральной лаборатории исследовательских советов, объединились и образовали крупный научно-исследовательский совет, получивший наименование Совета научно-технических организаций.
During 2008 and 2009, OHCHR implemented a large training project on the human rights treaty body system, focusing in particular on follow-up to concluding observations of all human rights treaty bodies. В 2008 и 2009 годах УВКПЧ осуществило крупный проект, посвященный системе договорных органов по правам человека с акцентом на практических мерах в связи с заключительными замечаниями всех договорных органов по правам человека.
Bangladesh noted, inter alia, that Japan has been an important financial contributor to the work of OHCHR, and that Japan is the largest donor of official development assistance in absolute figures, a large part of which goes to the social sector. Представитель Бангладеш отметил, в частности, что Япония является страной, вносящей крупный финансовый вклад в работу УВКПЧ, а также самым крупным донором официальных программ помощи целях в развития в абсолютных цифрах, значительная часть которой направляется в социальный сектор.
Given the large size of the Operation, UNAMID completed 667 investigation reports during the period, or an average of 55 investigation reports per month Учитывая крупный размер Операции, ЮНАМИД в отчетом периоде подготовила 667 отчетов по результатам расследований, т.е. в среднем 55 отчетов по результатам расследований в месяц
Large protuberance on the Sun can strike in a direction of this axis. Крупный протуберанец на Солнце может ударить в направлении этой оси.
Large man, approximately six foot two, one hundred kilograms. Крупный мужчина, где-то 1.83 метра ростом, вес 100 килограммов.
Large fiscal deficits constrain fiscal measures to stimulate growth. Крупный бюджетный дефицит сдерживает принятие фискальных мер по стимулированию роста.
Large fiscal deficits in some countries also necessitated greater government control over the financial sector. Крупный дефицит финансов в некоторых странах также требовал усиления государственного контроля над финансовым сектором.
Large capital inflows had led to inflation, appreciation of domestic currencies, and ultimately to trade imbalances. Крупный приток капитала привел к инфляции, повышению курса национальной валюты и в конечном счете к дефициту торгового баланса.
Large population increments are expected among the most populous countries even if their fertility levels are projected to be low. Крупный прирост населения ожидается среди наиболее населенных стран даже при низких прогнозах рождаемости в этих странах.
24.00 Large fire in a German store house in stergade. 11 августа, 00:00 - крупный пожар в немецком магазине на улице Эстергаде (stergade).
How to Create a Large Simple header with a Western scene, pv.mGARAGE ("errorCode": 503, "errorMessage": "Service unavailable. Как создать крупный заголовке прост западной сцене, pv.mGARAGE ("ErrorCode": 503", Errormessage": "Служба недоступна.
Deputy Commissioner of Revenue (Large Business) Заместитель Комиссара по вопросам поступлений (крупный бизнес)
Large capital inflows lead to a rapid expansion in bank credit, leading to a subsequent increase in economic activity which eventually tends to spur inflation. Обычно события развиваются в следующей последовательности: крупный приток капитала приводит к стремительному увеличению банковских кредитов и к последующему расширению экономической деятельности, которая в конечном счете, как правило, подстегивает инфляцию.
Large fiscal deficits and slow growth might convince foreign exchange markets that there is little future in the euro, fueling a wave of selling - and hence losses for central bank holders. Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
LARGE: not more than 67 prunes in 500 g (not more than 60 in 453 g) КРУПНЫЙ: не более 67 плодов на 500 г (не более 60 плодов на 453 г)
We have a large diplomat. У нас есть крупный дипломат.
It's the nearest large town. Это ближайший крупный город.