Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Large - Значительный"

Примеры: Large - Значительный
At mid-latitudes, surface UV radiation has been about constant over the last decade, whereas in Antarctica large UV increases are seen when the springtime ozone hole is large. В средних широтах поверхностное УФ-излучение почти не изменилось за прошедшее десятилетие, тогда как в Антарктике значительный рост УФ-излучения наблюдается в тот период, когда весенняя озоновая дыра достигает больших размеров.
Despite a large stock developed in Soviet times, the housing stock turned out to be insufficient for fast-growing populations and large migrations from the rural areas to cities. Несмотря на то, что в советское время был создан значительный жилищный фонд, он оказался недостаточным в условиях стремительного роста численности населения и значительной миграции из сельских районов в города.
large decline + + + large increase значительный спад + + + значительное увеличение
However, a large and persistent gap in schooling attainment between males and females remains in most countries. Тем не менее в большинстве стран сохраняется значительный разрыв в уровне школьного образования между мужчинами и женщинами.
Toxic and corrosive gases formed and a large number of workers received substantial injuries. Образовались токсичные и едкие газы, причинившие значительный вред здоровью многих работников.
It was said that this could be of particular concern, given the large amount of trade that OLSAs would cover. Было указано, что этот момент может вызвать большую обеспокоенность, поскольку СМЛП будут охватывать значительный объем перевозок.
Moreover, a large amount of external debt has been rolled over with maturity falling due over two years. Кроме того, был пролонгирован значительный объем внешней задолженности со сроками погашения, наступающими в течение двух лет.
External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. За счет потоков внешней помощи финансировался значительный рост импорта и был внесен еще больший вклад в расширение внутренней торговли и повышение общей экономической активности.
For ground-level ozone, there is a hemispheric background concentration of 20-40 ppb that includes a large anthropogenic and intercontinental component. Что касается приземного озона, то фоновая концентрация в масштабе полушария составляет 20-40 частей на млрд. и содержит значительный антропогенный и межконтинентальный компонент.
EMEP and WMO representatives saw a large potential for collaboration in the fine particulate programme. 26 Представители ЕМЕП и ВМО отметили значительный потенциал для сотрудничества в рамках программы изучения тонкодисперсных частиц.
The response to the second question reflects a large consensus around the solution found in the UNCITRAL arbitration rules. Ответ на второй вопрос отражает значительный консенсус относительно решения, содержащегося в правилах арбитража ЮНСИТРАЛ.
This could reduce the large amount of resources often obligated during the last months of a financial period. Это могло бы сократить значительный объем ресурсов, который зачастую расходуется в течение последних месяцев финансового периода.
The large share of the sub-goal on promoting livelihoods is noteworthy, and indicates the continuing demand for targeted micro-interventions. Следует отметить значительный объем деятельности в рамках подцели, посвященной обеспечению средств к существованию, что свидетельствует о сохраняющемся спросе на целевые мероприятия на микроуровне.
Problems such as high vacancy rates, inflated workload indicators and large unencumbered balances pointed to a lack of accountability in the budget process. Наличие таких проблем, как высокая доля вакантных должностей, завышенные показатели рабочей нагрузки и значительный остаток неизрасходованных средств, свидетельствует об отсутствии подотчетности при исполнении бюджета.
A large amount of information was provided to the Secretariat by stakeholders in responding to the questionnaire. В ответах на анкету заинтересованными сторонами Секретариату был представлен значительный объем информации.
In addition there are a large number of services that will be affected. Кроме того, будет затронут и значительный объем услуг.
Women involved in a professional activity carry out a large volume of work at home. Женщины, занимающиеся профессиональной деятельностью, выполняют также значительный объем работы по дому.
These efforts need to be reinforced, since there remains a large gap between men and women in absolute numbers as well as percentages. Эти усилия необходимо наращивать, поскольку между мужчинами и женщинами сохраняется значительный разрыв в абсолютных и относительных показателях.
In urban areas, a large percentage of both boys and girls attend school. В городах значительный процент мальчиков и девочек посещают школу.
It thus made a large contribution to the achievement of the common goal of the Allied forces and all freedom-loving people. Таким образом, она внесла значительный вклад в достижение общей цели союзнических сил и всех свободолюбивых людей.
The large external debt position of the United States is keeping downward pressure on the dollar. Значительный объем внешнего долга Соединенных Штатов оказывает понижательное давление на доллар.
Given the large number of SMEs in most countries, they may account for a significant percentage of national pollutant releases and transfers. С учетом значительного числа МСП в большинстве стран на их долю может приходиться значительный объем национальных выбросов и переноса загрязнителей.
Several delegations expressed their concern as to how UNHCR could mobilize such a large volume of resources and staff without prejudicing other operations. Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу того, как УВКБ сможет мобилизовать столь огромный объем ресурсов и значительный персонал без ущерба для других операций.
There is a large high-technology manufacturing sector, which has sizeable operations in pharmaceutical, electronics and scientific and precision instruments. В стране имеется крупный сектор современной обрабатывающей промышленности, на долю которого приходится значительный объем фармацевтической продукции, электроники, приборов для научных исследований и точных измерительных приборов.
The web-based statistics are accessed by a large number of users and a considerable quantity of information is downloaded. К размещенным в Интернет статистическим данным обращается множество пользователей и при этом скачивается значительный объем информации.