Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Large - Значительный"

Примеры: Large - Значительный
One Swedish site had large Cd discharge at low organic content of the solution. На одном шведском участке отмечался значительный вынос Cd при низком содержании органического вещества в растворе.
This relatively large influx placed particular strain on the local population, which in certain communities has been outnumbered by refugees. Этот относительно значительный приток населения лег особым бременем на местное население, численность которого в некоторых общинах оказалась меньше численности беженцев.
Throughout the development of these systems, the Court will require a large degree of mobility. В период создания этих систем Суду потребуется значительный потенциал мобильности.
The deciduous oak trees showed a large variation in both mean defoliation and its temporal variation. Для листопадных дубов был характерен значительный разброс среднего уровня дефолиации, а также его временные колебания.
Yet the gaps remain large in many countries, especially in Africa and Asia. Однако во многих странах, прежде всего в Африке и Азии, этот разрыв еще значительный.
A large gap has opened between our words and our deeds. Образовался значительный разрыв между нашими словами и нашими действиями.
A large bulk of our production is still produced by programs partly written in this language during the last three decades. Значительный объем наших материалов по-прежнему готовится с использованием программ, частично написанных на этом языке за последние три десятилетия.
Implementation by, for example, the OECD countries alone would provide a large part of the potential revenue. Его использование одними лишь, например, странами ОЭСР позволит получить значительный объем поступлений.
Under various items, however, the Advisory Committee notes large overexpenditures that are not, for the most part, adequately explained. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает значительный перерасход по различным статьям, который в большинстве случаев не получил надлежащего объяснения.
An Innovation Programme noise has been started with a fairly large budget; Программа инновационных мер по борьбе с шумом, для которой выделен довольно значительный объем средств.
Only in the last few years has Poland attracted very large FDI inflows. Лишь за последние несколько лет Польше удалось привлечь весьма значительный объем ПИИ.
The potential is extremely large and considerable industrial experience already exists. Потенциал такого решения огромен, и в этой области накоплен значительный промышленный опыт.
Estimates in the Survey indicate that a large number of countries have significant tax potential. Приведенные в данном Обзоре расчеты показывают, что у большого числа стран есть значительный налоговый потенциал.
A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ.
Corrosive and toxic gases formed and caused considerable injuries to a large number of workers. Образовались едкие и токсичные пары, причинившие значительный вред здоровью многих работников.
This large group of respondents provided a mine of information that led to some unexpected conclusions. Эта большая группа респондентов представила значительный объем информации, что позволило прийти к целому ряду весьма неожиданных выводов.
They owned large portions of land throughout Dorset and made significant contributions to the political history and development of the country. У них были крупные земельные владения по всему Дорсету и они внесли значительный вклад в историю государства и развитие страны.
Significant contributions from a number of large donors. Значительный вклад из числа крупных доноров.
Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force. Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица.
As a very large undertaking in peacekeeping, UNMIK will require a substantial volume of goods and services. Поскольку миротворческие функции МООНВАК носят долгосрочный характер, Миссии потребуется значительный объем товаров и услуг.
The symposia had been attended by a large number of delegates and had generated considerable interest. В работе симпозиумов приняло участие большое число делегатов, и они вызвали значительный интерес.
While much is known about ozone distributions over Europe, there are still large gaps in the EMEP monitoring network. И хотя в настоящее время накоплен значительный объем информации о структуре распределения озона в Европе, в сети мониторинга ЕМЕП по-прежнему имеются значительные пробелы.
The size of these markets has also grown substantially because of large privatization activities, most notably in the telecommunication sector. Произошел также значительный рост объема этих рынков ввиду широкомасштабной деятельности по приватизации в телекоммуникационном секторе.
While economically stressed households have limited resources, a large number of small contributions can amount to substantial resources. Хотя семьи, находящиеся в экономически стесненном положении, располагают ограниченными ресурсами, большое количество небольших по размеру взносов в совокупности может дать значительный объем ресурсов.
health care. At the same time, industry consumes large quantities of energy and natural resources and produces large amounts of waste and emissions. Вместе с тем промышленные предприятия потребляют огромные объемы энергии и природных ресурсов и в результате их работы образуется значительный объем отходов и выбросов.