Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Labour - Работа"

Примеры: Labour - Работа
The work of the Section is labour intensive because it involves handling the Section's clients individually. Работа Секции является трудоемкой, поскольку она ведется с клиентами Секции на индивидуальной основе.
Unpaid domestic work is recognized as productive labour. Неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
ILO reported that its work to promote the ratification and implementation of international labour standards was ongoing. МОТ сообщила, что ее работа по поощрению ратификации и осуществления международных норм труда продолжается.
She welcomed the statement in paragraph 168 of the report that unpaid domestic work was recognized as productive labour. Она приветствует заявление, содержащееся в пункте 168 доклада, о том, что неоплачиваемая работа дома приравнивается к производительному труду.
The fact that unpaid domestic work was recognized as productive labour under the Constitution had high symbolic value. Сам факт того, что согласно конституции неоплачиваемая работа дома приравнивается к производительному труду, имеет большое символическое значение.
Mali had also signed or ratified international protocols on child labour, including the minimum age of work and the definition of hazardous work. Кроме того, Мали либо подписала, либо ратифицировала международные протоколы, касающиеся детского труда, в том числе в отношении минимального возраста для приема на работу, а также определения понятия «вредная работа».
However, further progress is required towards reliable, comparable and comprehensive quarterly statistics on labour costs. В то же время требуется дальнейшая работа для получения надежной, сопоставимой и комплексной ежеквартальной статистики издержек на рабочую силу.
Socially educational work with persons deprived of liberty varies according to the regime of the corrective labour institution. Воспитательная работа с лицами, лишенными свободы, проводится дифференцированно, с учетом вида режима исправительно-трудового учреждения.
Child labour can be defined as children working in conditions that are excessively abusive and exploitative. Детский труд может быть определен как работа детей в условиях, связанных с чрезмерными злоупотреблениями и эксплуатацией.
Only the health sector still makes an exception since female labour is essential there in view of the shortage of staff. Единственным исключением пока является сектор медицинского обслуживания, поскольку с учетом крайней нехватки персонала работа женщин в этом секторе продолжает оставаться необходимой.
Please explain why part-time work, although recognized, is not regulated by the Monaco labour legislation. Просьба пояснить, почему работа неполный рабочий день, хотя она признается официально, не регулируется трудовым законодательством Монако.
Domestic work has become one of the most important sources of labour for female migrant workers. Работа на местных предприятиях стала одним из наиболее важных источников занятости трудящихся женщин-мигрантов.
Moreover, in many countries domestic employment was not recognized as regular employment or covered by labour legislation. Кроме того, во многих странах работа прислуги не признается как вид трудовой деятельности и, соответственно, не регламентируется трудовым законодательством.
Light work must be approved, at the employer's request, by the respective labour inspectorate following an agreement with the competent public health body. Легкая работа должна быть утверждена по просьбе работодателя соответствующей трудовой инспекцией после получения согласия от компетентного органа здравоохранения.
Furthermore, targeting elimination of child labour in order to safeguard mandatory education is particularly relevant. Кроме того, особую важность для обеспечения обязательного характера образования имеет целенаправленная работа по искоренению детского труда.
Worked to secure labour rights for factory workers, Ciudad Juarez, Mexico. Проведена работа по защите трудовых прав заводских рабочих в Сьюдад-Хуарес (Мексика).
Children involved in economic activity, child labour and hazardous work. Дети, вовлеченные в экономическую деятельность, детский труд и опасная работа.
Part of the centre's work has been to prevent illegal labour migration. ЦТР проводилась работа по профилактике и предупреждению нелегальной трудовой миграции.
Without the painstaking labour of the Fifth Committee, the work of the other Main Committees would not be possible. Без кропотливого труда Пятого комитета была бы невозможной работа других главных комитетов.
Awareness and information on the importance of the gender perspective in national labour policies. Просветительская работа и информирование относительно необходимости применения гендерного подхода в политике страны в сфере труда.
Work is continuing in the Kyrgyz Republic to upgrade the regulatory and legal base in the area of labour and employment. В Кыргызской Республике продолжается работа по совершенствованию нормативной правовой базы в сфере труда и занятости населения.
Household work is one of the worst forms of child labour in Madagascar. Работа в качестве наемной домашней прислуги фигурирует среди наихудших форм детского труда на Мадагаскаре.
The Ministry of Health, together with local labour exchanges, is doing systematic work to find jobs for women who are drug-dependent. Министерством здравоохранения совместно с местными биржами труда ведется планомерная работа по трудоустройству женщин, больных наркозависимостью.
The Netherlands Centre for Social Innovation is focussing on the theme of more flexible labour. Работа Нидерландского центра социальной инновации сосредоточена на проблемах более гибкой организации труда.
It also asked what information work is being done on the negative nature of forced labour and what the results are. Она также спросила, какая проводится работа по информированию населения о негативном характере принудительного труда и каковы ее результаты.