Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Kinda - Вроде"

Примеры: Kinda - Вроде
I kinda parish the one I got Я вроде как привыкла к тебе такой.
I'd ask you how you are, but that's kinda self-evident. Я спросил бы у тебя, как ты, но это, вроде как, очевидно.
Well, it looks great, Kenz... but I kinda have dinner plans with Lauren. На самом деле все выглядит здорово, Кенз... но я вроде как ужинаю с Лорен.
You know, it's been a long day, and I kinda want to go home and see leo. Ты знаешь, это был долгий день, и я вроде как собираюсь вернуться домой и посмотреть на Лео.
I kinda figured that when I saw her coming out of your bedroom this morning, but I'm willing to let it go. Я вроде как представила себе это, когда увидела ее выходящей из твоей спальни этим утром, но я желаю забыть это.
Huh. So you're kinda like a shark who'll die if you stay in one place. И ты вроде акулы, которая умрет, если будет оставаться на месте.
And, you know, I've just been thinking my... my roof kinda gets in the way ofhat, the light. И вот я вдруг подумал, моя крыша вроде как мешает этому, свету.
He seems like kinda like a... Он кажется как будто вроде как...
Well, I kinda heard your conversation in the cafeteria, Ну, я вроде слышала разговор в столовой,
So you were kinda like the, uh, female Indiana Jones, only without the hat and whip. Значит ты вроде как Индиана Джонс в женском обличьи только без шляпы и лассо.
I kinda sorta... didn't tell her anything? Ну я вроде типа... не сказала ей ничего?
I kinda scorned you last time we met? Я вроде как отверг тебя в прошлый раз?
I'm sorry, I guess I kinda thought you'd be happy for me. Извини, я думала ты вроде как должен радоваться за меня.
She wanted me to help her get a green card, and that kinda... ruined everything. Она хотела, чтобы я помог ей с грин-картой, и это вроде как... все испортило.
Okay, he's 23, he's kinda my boyfriend. Хорошо, ему 23, он вроде как мой парень.
I have no idea, actually.I... hey, I k - I kinda overheard you guys in the stairwell there. Вообще-то, я понятия не имею... Эй, я, вроде как, подслушивал вас двоих, там, на лестнице.
He kinda lashed out at me. Он вроде как даже набросился на меня
She kinda made a move, you know. Она вроде как сделала шаг, понимаете?
President's kinda irritated with you on account of you're trying to shoot him and all. Президент вроде как злится, что ты пытался убить его и всё такое.
I kinda got this bench warrant thing out on me. На меня вроде как выписан ордер.
This whole "Taub's an old man" thing kinda rings hollow, considering I'm in better shape than you are. Все эти "Тауб пожилой человек", вроде как вызывают сомнения, учитывая что я в лучшей форме чем ты.
I thought it was a bit goofy at first, but it kinda grows on you. Поначалу я думал, что это идиотизм, но вроде бы довольно неплохо.
Okay, well, I kinda slacked off on it, and now I have to sell all of this by Friday. Ну вот, я вроде как, сачковал, и теперь мне надо продать всё это до пятницы.
And I know they're kinda short, but I can flesh them out. И я знаю, что это вроде как коротко, но я могу дополнить.
I'm sort of an up kinda night person. Я вроде как "сова".