Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Kinda - Вроде"

Примеры: Kinda - Вроде
Well, because I kinda suck. С того, что я вроде как отстой.
Well, you already kinda begged. Ну, ты уже вроде как умоляла.
And, uh, I've kinda been trying to start this company that makes clothing for skateboarders. И я вроде как пробую открыть компанию, которая делает одежду для скейтбординга.
I kinda had my heart set on trying out for drill team. Я вроде бы как сердцем в пробах в строевую команду.
Well, we're gonna kinda let him blow up another bomb. Мы вроде как позволим ему взорвать ещё одну бомбу.
I think the director kinda likes me. Кажется, режиссёр вроде как на меня запал.
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours. Он застрял со мной, и мы вроде как смогли устроить всё по-нашему.
Anyway, I was sorta crashing with him, so kinda homeless. В любом случае, я вроде как жила у него, так что теперь у меня нет дома.
Uh, kinda seems like a design flaw... Э, вроде как смахивает на ошибку в проектировании...
I kinda created the universe, too. Я тоже вроде как создал вселенную.
Yeah, he just kinda fell apart. Он, вроде как, расклеился.
And everybody was kinda thinking that Nay could have that spot. И все вроде как думают, что это могла бы быть Нэй.
We're kinda using it for the contestants' dressing room. Мы вроде как используем ее под гримерку.
We had a rough spot and it kinda slipped away from us. В нашей жизни было черное пятно и оно вроде бы исчезло.
I was kinda hoping to see Julian's place. Я вроде как надеялся, увидеть квартиру Джулиана.
We're both "kinda" screwed. Мы оба "вроде как" облажались.
He kinda opened up to me. Ну, он вроде как открылся мне.
Listen, I kinda have a date. Слушай, у меня вроде как свидание.
I kinda have a date, so... У меня вроде как свидание, так что...
Well, I kinda owe it to dad. Ну, у меня вроде как должок перед отцом.
I didn't say anything because it felt kinda nice. Я ничего не говорил потому что это было вроде как приятно.
Beaver was kinda like my mentor in the fraternity. Бобёр был кем-то вроде моего наставника в братстве.
But I thought you and Lana were kinda, you know... Но, я думала вы с Ланой вроде как, ну знаешь...
I kinda have this whole night planned for us. Я вроде как планировал всю эту ночь для нас.
I kinda need to talk to him. Мне вроде как нужно с ним говорить.