Well, because I kinda suck. |
С того, что я вроде как отстой. |
Well, you already kinda begged. |
Ну, ты уже вроде как умоляла. |
And, uh, I've kinda been trying to start this company that makes clothing for skateboarders. |
И я вроде как пробую открыть компанию, которая делает одежду для скейтбординга. |
I kinda had my heart set on trying out for drill team. |
Я вроде бы как сердцем в пробах в строевую команду. |
Well, we're gonna kinda let him blow up another bomb. |
Мы вроде как позволим ему взорвать ещё одну бомбу. |
I think the director kinda likes me. |
Кажется, режиссёр вроде как на меня запал. |
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours. |
Он застрял со мной, и мы вроде как смогли устроить всё по-нашему. |
Anyway, I was sorta crashing with him, so kinda homeless. |
В любом случае, я вроде как жила у него, так что теперь у меня нет дома. |
Uh, kinda seems like a design flaw... |
Э, вроде как смахивает на ошибку в проектировании... |
I kinda created the universe, too. |
Я тоже вроде как создал вселенную. |
Yeah, he just kinda fell apart. |
Он, вроде как, расклеился. |
And everybody was kinda thinking that Nay could have that spot. |
И все вроде как думают, что это могла бы быть Нэй. |
We're kinda using it for the contestants' dressing room. |
Мы вроде как используем ее под гримерку. |
We had a rough spot and it kinda slipped away from us. |
В нашей жизни было черное пятно и оно вроде бы исчезло. |
I was kinda hoping to see Julian's place. |
Я вроде как надеялся, увидеть квартиру Джулиана. |
We're both "kinda" screwed. |
Мы оба "вроде как" облажались. |
He kinda opened up to me. |
Ну, он вроде как открылся мне. |
Listen, I kinda have a date. |
Слушай, у меня вроде как свидание. |
I kinda have a date, so... |
У меня вроде как свидание, так что... |
Well, I kinda owe it to dad. |
Ну, у меня вроде как должок перед отцом. |
I didn't say anything because it felt kinda nice. |
Я ничего не говорил потому что это было вроде как приятно. |
Beaver was kinda like my mentor in the fraternity. |
Бобёр был кем-то вроде моего наставника в братстве. |
But I thought you and Lana were kinda, you know... |
Но, я думала вы с Ланой вроде как, ну знаешь... |
I kinda have this whole night planned for us. |
Я вроде как планировал всю эту ночь для нас. |
I kinda need to talk to him. |
Мне вроде как нужно с ним говорить. |