| Uh, I did, kinda. | Я поговорил, вроде. |
| We kinda met before. | Мы вроде как уже встречались. |
| You're kinda a legend. | Ты вроде как легенда. |
| We kinda suspected that. | Мы вроде как этого ожидали. |
| and I just kinda... | и я вроде как... |
| Yeah. We kinda hang out. | Мы вроде как тусуемся вместе. |
| And it was kinda my car | "И вроде как машина" |
| We're kinda in a hurry. | Мы вроде как спешим. |
| I kinda need it now. | Мне она нужна вроде как сейчас. |
| I kinda take for granted. | Я вроде как считаю за должное. |
| We kinda got our car stolen. | нас вроде как украли машину. |
| I kinda love it. | Мне вроде бы нравится. |
| He's kinda stalking me. | Он вроде как меня преследует... |
| Um, we're kinda taking a break. | Мы вроде как взяли перерыв. |
| You know, they're kinda... | Знаешь, они вроде как... |
| I know we were all kinda just ignoring it. | Ну да, мы вроде пытались не обращать на это внимание. |
| At the beginning of this whole journey, I was kinda feeling like the odd man out. | В начале этого пути я был вроде отшельника. |
| No, more like one of those pilot kinda guys. | Нет, не совсем, что-то вроде пилота. |
| I kinda sense that. | Я вроде как осознаю это. |
| Yeah, you kinda. | Да, вроде того. |
| He just kinda felt bad for me. | Он вроде как посочувствовал мне. |
| I kinda love you. | Я вроде как люблю тебя. |
| She's just kinda... | Она просто вроде как... |
| You two are kinda... | Так вы двое вроде как... |
| That kinda looks like mom. | Вроде как похоже на маму |