I just ran into an old friend and he kinda lost his appetite. |
Я просто столкнулся со старым другом и он, э... он вроде потерял аппетит. |
It kinda takes away the magic for me. |
Из-за нее я вроде как упускаю магию. |
'Cause I kinda like 'em. |
А я, вроде как, люблю их. |
And... You're kinda not invited... |
И... ты, вроде как, не приглашена... |
Hey, Sean's kinda gone missing. |
Слушай, Шон вроде как пропал куда-то. |
I kinda really messed that one up. |
Я вроде как, и правда, напортачила. |
Yes, actually, you kinda do. |
Да, вообще-то, вроде того. |
Last time you were pregnant, you kinda did it alone 'cause dad wasn't around much. |
В прошлый раз, когда ты была беременна, ты, вроде как, делала всё сама, потому что папа редко был рядом. |
You kinda... sneaked up on me. |
Ты вроде как... подкралась ко мне. |
I'm going kinda crazy without you. |
Я вроде как свихнусь без тебя. |
I kinda figured that, Glen. |
Я вроде как догадался уже, Глен. |
I did kinda want to see him, though. |
Я вроде как хочу его увидеть. |
I kinda can't sleep over at your house... ever. |
Я вроде как не могу ночевать у тебя... никогда. |
Yeah. We were roommates before and I kinda wanna be in my old room, anyway. |
Мы раньше были соседями, и я вроде как хочу в свою старую комнату. |
In fact we kinda got along. |
На самом деле мы вроде как поладили. |
So I kinda won the battle. |
Короче, я вроде выиграл сражение. |
I kinda like the idea of the two of us. |
Мне вроде как нравится идея двух нас. |
Yeah, it might be kinda awkward, though. |
Да, это может быть вроде неловко, все же. |
Yeah, once you got on the city council, - we kinda stopped doin' that. |
Да, когда ты попала в городской совет, мы вроде с этим завязали. |
In that vein, here's somethin' kinda strange that happened. |
В таком духе вроде кое-что странное произошло |
Yes, kinda big news around here. |
Да, тут это вроде сенсации. |
But I just kinda like having something that's just, you know, mine. |
Но мне просто, вроде как, нравиться иметь что-то только, знаешь, свое. |
We kinda have a romantic evening planned. |
У нас вроде как планировался романтический вечер. |
I've kinda got my own stuff. |
У меня вроде как свои дела. |
I kinda hate you for that. |
Я вроде как ненавижу тебя за это. |