I know it sounds kinda wacko. |
Я понимаю, что это звучит слегка странно. |
She was kinda flirty and I was flirting back because I'm trying to put her at ease. |
Она слегка флиртовала И я флиртовал в ответ, поскольку наладить контакт. |
And I'm noticing, I am kinda struggling a little bit. |
И я стал замечать, что я слегка возражаю. |
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here. |
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить. |
Yeah, I kinda helped with that, too. |
Ага, а я слегка помог. |
I mean, that was kinda charming. |
То есть это было слегка очаровательно. |
I was getting kinda nervous about being on my own. |
Просто я слегка нервничаю из-за того, что я один. |
Yeah, I was kinda wondering about that. |
Да, я был слегка удивлён этим. |
Sorry, I kinda ruined the moment there. |
Прости, я слегка подпортил момент. |
Unlike the first one, I thought that this new guy was kinda attractive. |
В отличие от первого, он мне показался слегка привлекательным. |
It kinda surprises me it took you so long to reach out to us. |
Меня слегка удивляет, что у вас ушло столько времени, чтобы связаться с нами. |
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you |
Любовь становиться слегка сумасшедшей с призрачным мальчиком вроде тебя |
That kinda hurt your feelings a little bit didn't it? |
Ты слегка уязвлена в чувствах, я прав? |
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you Spooky little boy like you Spooky little boy like you |
Любовь становиться слегка сумасшедшей с призрачным мальчиком вроде тебя призрачным мальчиком вроде тебя призрачным мальчиком вроде тебя |
I know, kinda different. |
Знаю, слегка отличается. |
You look kinda handicapped. |
Вы выглядите слегка ошарашенно. |
Only, he's kinda old. |
Только он слегка староват... |
We're also kinda leaving. |
А нам слегка пора идти. |
You're kinda cramping my style. |
Ты слегка мешаешь моему стилю. |
Um, I kinda got a little carried away. |
И я слегка увлеклась. |
Guy seemed kinda frazzled. |
Парень кажется слегка измотанным. |
Tell you the truth, I'm, uh, kinda nervous. |
Если честно, я слегка побаиваюсь. |
I kinda sorta wrecked your car. |
Я поцарапала твою машину. Слегка. |
Actually, we kinda had a little fight, |
Вообще-то мы... слегка поссорились. |
Okay. She kinda scares me. |
Она меня слегка пугает. |