I kinda wish he took me with him. |
Мне немного хочется, чтобы он забрал меня с собой. |
Even if you are kinda goofy. |
Несмотря на то, что ты немного странный. |
She's kinda weirded out by you, no offense. |
Её немного пугаешь ты, без обид. |
Look, Donna... maybe I kinda know her. |
Слушай, Донна... возможно, я немного знаю ее. |
I feel kinda bad just getting him a gift card. |
Мне немного стыдно, что мы просто вручили ему подарочную карту. |
It kinda looks like fur, which gives you the appearance of a cleaned-up Bigfoot. |
Он немного похож на мех, что придает тебе внешность хорошо отмытого Снежного Человека. |
Yeah, Glen, I guess it is kinda funny. |
Да, Глен, наверно немного смешную. |
She's been kinda... uptight lately. |
В последнее время, она немного напряжена. |
A short guy, kinda strange-looking, a big chin pale blue eyes. |
Невысокий мужчина, немного странный, с крупным подбородком, светло-голубые глаза. |
And that little girl they adopted is kinda... |
И девочка, которую они удочерили, немного... |
I mean, I know this is kinda weird... |
То есть я знаю, это немного странно... |
Gloria hurt herself, and it was kinda my fault, so I offered to watch Joe. |
Глория ушиблась, и в этом было немного моей вины, так что я предложил присмотреть за Джо. |
The place I was gonna take you was... kinda depressing. |
ТО заведение куда я собирался отвести было... немного депрессинвым. |
So, it was... kinda boring. |
Таким образом, это было... немного скучно. |
I kinda zoned out and assume we're standing to go see Avengers. |
Я немного отвлекся и полагаю, что мы встаем, чтобы пойти на Мстителей. |
I feel kinda silly I walked all the way out here. |
Я чувствую себя немного глупо, пройдя весь этот путь. |
I kinda helped him set it all up. |
Я немного помогла ему все это устроить. |
Halloween makes me kinda jumpy, too. |
Я тоже немного нервная на Хэллоуин. |
(Shaw) Well, you actually kinda looked like Frank. |
Ну, ты и правда немного похож на Фрэнка. |
There's this one thing that happened, it's been kinda bothering me. |
Кое-что случилось, и меня это немного беспокоит. |
Well, gee, this is kinda sudden. |
Ну, ух, это немного неожиданно. |
You have to admit our situation was kinda weird, I mean... |
Ты должен принять, что наша ситуация была немного странная, то есть... |
I mean, you're kinda a little... stiff. |
Я имею в виду, что ты немного замкнут. |
I know some girls are kinda... scared about the whole horror thing. |
Просто я знаю, что некоторые девушки немного... боятся всяких ужастиков. |
I've been feeling kinda weird since you've been back. |
Я чувствую себя немного странно, с тех пор как ты вернулась. |