Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Kinda - Немного"

Примеры: Kinda - Немного
I kinda wish he took me with him. Мне немного хочется, чтобы он забрал меня с собой.
Even if you are kinda goofy. Несмотря на то, что ты немного странный.
She's kinda weirded out by you, no offense. Её немного пугаешь ты, без обид.
Look, Donna... maybe I kinda know her. Слушай, Донна... возможно, я немного знаю ее.
I feel kinda bad just getting him a gift card. Мне немного стыдно, что мы просто вручили ему подарочную карту.
It kinda looks like fur, which gives you the appearance of a cleaned-up Bigfoot. Он немного похож на мех, что придает тебе внешность хорошо отмытого Снежного Человека.
Yeah, Glen, I guess it is kinda funny. Да, Глен, наверно немного смешную.
She's been kinda... uptight lately. В последнее время, она немного напряжена.
A short guy, kinda strange-looking, a big chin pale blue eyes. Невысокий мужчина, немного странный, с крупным подбородком, светло-голубые глаза.
And that little girl they adopted is kinda... И девочка, которую они удочерили, немного...
I mean, I know this is kinda weird... То есть я знаю, это немного странно...
Gloria hurt herself, and it was kinda my fault, so I offered to watch Joe. Глория ушиблась, и в этом было немного моей вины, так что я предложил присмотреть за Джо.
The place I was gonna take you was... kinda depressing. ТО заведение куда я собирался отвести было... немного депрессинвым.
So, it was... kinda boring. Таким образом, это было... немного скучно.
I kinda zoned out and assume we're standing to go see Avengers. Я немного отвлекся и полагаю, что мы встаем, чтобы пойти на Мстителей.
I feel kinda silly I walked all the way out here. Я чувствую себя немного глупо, пройдя весь этот путь.
I kinda helped him set it all up. Я немного помогла ему все это устроить.
Halloween makes me kinda jumpy, too. Я тоже немного нервная на Хэллоуин.
(Shaw) Well, you actually kinda looked like Frank. Ну, ты и правда немного похож на Фрэнка.
There's this one thing that happened, it's been kinda bothering me. Кое-что случилось, и меня это немного беспокоит.
Well, gee, this is kinda sudden. Ну, ух, это немного неожиданно.
You have to admit our situation was kinda weird, I mean... Ты должен принять, что наша ситуация была немного странная, то есть...
I mean, you're kinda a little... stiff. Я имею в виду, что ты немного замкнут.
I know some girls are kinda... scared about the whole horror thing. Просто я знаю, что некоторые девушки немного... боятся всяких ужастиков.
I've been feeling kinda weird since you've been back. Я чувствую себя немного странно, с тех пор как ты вернулась.