Английский - русский
Перевод слова Kinda

Перевод kinda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типа (примеров 244)
It was kinda like a Die Hard movie, if they ever let girls do cool stuff in those movies. Это было типа как в фильме "Крепкий орешек", если бы девчонкам когда-нибудь позволили выполнять трюки в таких фильмах.
Yeah, well, you kinda have our relationship backwards. Ладно, ты типа хочешь отменить наши отношения.
Ah, it's just y'know we bought it together, so I guess I kinda though it was like our toaster. Оу, просто знаешь, мы купили его вместе, так что я думаю это типа как наш тостер.
Well, I kinda like it. А мне типа нравится.
Uh, yeah. Kinda. Типа того, типа того...
Больше примеров...
Немного (примеров 184)
Gloria hurt herself, and it was kinda my fault, so I offered to watch Joe. Глория ушиблась, и в этом было немного моей вины, так что я предложил присмотреть за Джо.
It's just that I feel kinda weird around you because of what happened with me and Jenna. Просто мне немного странно с вами находиться из-за того, что произошло между мной и Дженной.
I'd go on, but it gets kinda mean, so I'm gonna keep this simple. Я мог бы продолжить, но это немного подло, так что я скажу просто.
Your new sister's kinda weird. Твоя сестра немного странная.
I've just been feeling kinda unfulfilled? Я чувствовала себя немного нереализованной.
Больше примеров...
Вроде (примеров 406)
I kinda feel sad for him. Я, вроде как, за него переживаю.
I kinda think it's Manly Walker. Я думаю что-то вроде Мужественный Ходок.
Okay, well, I kinda slacked off on it, and now I have to sell all of this by Friday. Ну вот, я вроде как, сачковал, и теперь мне надо продать всё это до пятницы.
His name is Robbie V. and he's kinda my archenemy Его зовут Робби В. и он что-то вроде моего заклятого врага.
You two are kinda... Так вы двое вроде как...
Больше примеров...
Своего рода (примеров 62)
Yeah. yeah serena said kinda the same thing. Да. да Серена сказала своего рода тоже самое.
Which is kinda how I like it. Ну своего рода, мне нравится это.
Yeah, I kinda pick up things along the way, too. Да, я своего рода, также, поднимаю вещи по пути.
And this is the kinda thing that could get Gus killed. И это - своего рода вещь, которая могла убить Гаса.
Kinda let her down in a hurry. Своего рода, в спешке отступились.
Больше примеров...
Как-то (примеров 88)
Except she kept the baby, which is kinda wrong. Правда она оставила ребенка себе, а это как-то неправильно.
You know, Nathan, I was kinda hoping that... Знаешь, Нейтан, я как-то надеялся, что...
This may sound weird, but deep down, I kinda wanted to see what it feels like to get shot. Это может выглядеть странно, но если взглянуть глубже, мне как-то хотелось понять, что чувствуешь, когда в тебя попадает пуля.
So... So this is kinda weird the way that we're doing this. Знаешь... у нас всё как-то странно.
lets face it, getting a date with the whole I did X so you own me Y thing is kinda... douchy Сама посуди, встречаться из-за того, что "я сделал Х, так что ты должна мне У", это как-то... по-засрански
Больше примеров...
Довольно (примеров 55)
It must be kinda tough, seeing him on the news every night. Должно быть, довольно трудно видеть его в новостях каждый вечер.
You - you're kinda hard to read, but, um, Вы. Вас довольно трудно понять, но
She's... kinda grabby. Она... довольно напориста.
This is actually kinda fun. А это довольно весело.
And that's how we know that it's Bernie Bernbaum, the shmatte kid - 'cause ethically, he's kinda shaky. И вот почему мы знаем, что это Берни Бернбаум, шмуль, ведь в смысле этики он довольно нестойкий.
Больше примеров...
Как бы (примеров 103)
Well, I've kinda had my hands full. Ну, я, как бы, была по уши занята.
Yeah, well, I've kinda got some... Да нуу, я сейчас как бы...
I have to say, she kinda rocked my world. Я должен сказать, она как бы потрясла мой мир.
I kinda like you too. Ты мне тоже как бы нравишься.
I'm sorta a low profile kinda person, so... Я как бы не очень публичный человек.
Больше примеров...
Даже (примеров 100)
I kinda like the Wrigley Field bit. А мне даже нравится район Ригли Филд.
For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
It's really kinda beautiful. С какой-то стороны это даже прекрасно.
In fact, I kinda like it. Вообще-то мне это даже нравится.
You know, I kinda... Ты даже не следишь, что я делаю.
Больше примеров...
Слегка (примеров 30)
And I'm noticing, I am kinda struggling a little bit. И я стал замечать, что я слегка возражаю.
Sorry, I kinda ruined the moment there. Прости, я слегка подпортил момент.
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you Spooky little boy like you Spooky little boy like you Любовь становиться слегка сумасшедшей с призрачным мальчиком вроде тебя призрачным мальчиком вроде тебя призрачным мальчиком вроде тебя
We're also kinda leaving. А нам слегка пора идти.
Actually, we kinda had a little fight, Вообще-то мы... слегка поссорились.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 36)
Yeah, you know, it does - it kinda makes sense. Знаешь, в этом... есть какой-то смысл.
I didn't think you would turn it into some kinda hospital Не думал, что вы превратите его в какой-то госпиталь
Some kinda fight, mesa tinks. Какой-то бой, моя думать.
Is there some kinda trick to it? Может есть какой-то секрет?
She got some kind of Internet, home-sales kinda job. Занимается какой-то торговлей по Интернету.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 69)
Actually, I was kinda looking for Mr. Moone. Я вообще-то искал Мистера Луна.
That's kinda more Pam's department... Это вообще-то обязанность Пэм...
Wanna join? I, kinda have a class. Вообще-то у меня урок.
Yeah, it kinda is, vick. Вообще-то нет, Вик.
I actually thought India was kinda good. Вообще-то, Индия была на высоте.
Больше примеров...
Как будто (примеров 33)
But I kinda heard my mom's voice in my head. Но я как будто слышу голос своей мамы в голове.
He's kinda like my better half. Он как будто моя лучшая половина.
You look kinda... sweaty. Ты как будто... вспотела.
It was one of those flip phones, you know, so it kinda looked like it could've been a gun. Это был один из таких раскладных телефонов, так что это выглядело, как будто это был пистолет.
Kinda messed with him up. Как будто смешался с ним.
Больше примеров...
Это за (примеров 21)
What kinda cake is it? Что это за торт?
What kinda town you got here? Что это за город такой?
What kinda water is this? Восхитительно! Что это за вода такая?
What kinda monster is he? Что это за чудовище?
There's no such word as "kinda". Что это за слово такое "типа"?
Больше примеров...
Некотором роде (примеров 13)
Yeah, I kinda based him on Powell. Да. Пауэлл послужил в некотором роде прототипом.
I kinda have a weird question. У меня в некотором роде странный вопрос.
You know that the sunlight on this planet is kinda dangerous? Вы знаете, что солнечный свет на этой планете в некотором роде опасен?
Yeah, we kinda are. Да, в некотором роде
You all some kinda circus people, or something? Так вы все в некотором роде циркачи или что то типа этого?
Больше примеров...
Отчасти (примеров 10)
Well, I kinda like 'em. Хорошо, я отчасти как они.
Yeah, I kinda know what he meant. Да, я отчасти знаю, что он подразумевал.
Kinda why I'm here. Отчасти поэтому я здесь.
It was kinda... kinda hard to focus after that. И было отчасти... отчасти трудно сосредоточится после этого.
I kinda wanted to do it for her. Отчасти, я хочу сделать это для нее.
Больше примеров...