Английский - русский
Перевод слова Kinda

Перевод kinda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типа (примеров 244)
Ehh... it makes me feel kinda... claustrophobic. Э-э. у меня от этого... типа клаустрофобии.
Yeah, but kinda keep going, right? Да, но надо продолжать типа, да?
Because, you know, we kinda joke around at work, and I don't know if you're just being funny or if... we're flirting. Потому что, знаешь, мы типа перешучиваемся на работе, и я не знаю, просто ли ты смеёшься или... мы флиртуем.
Kinda like Gus admitting that he likes cat food. Типа как Гас допускает, что он любит кошачью еду.
That's kinda close, i guess. Это типа близко, наверно.
Больше примеров...
Немного (примеров 184)
Things seem kinda weird between me and grant. Между мной и Грантом все немного странно...
That kinda glitches me a little bit, 'cause I feel like we never even got a chance to talk yesterday, 'cause you kinda shut the door in my face. Я немного в затруднении, потому что я чувствую, что у нас никогда не будет шанса поговорить, потому что ты закрыл дверь перед моим лицом.
Eyes are really nice but ya know, some makeup would be nice to kinda bring them out a little bit more. Глаза действительно хороши, но знаешь, немного макияжа не помешало бы, ну, чтоб сделать их более выразительными.
He kinda looks like... you, Dad. Немного похож... на тебя.
That's kinda long for a family vacation. Немного долговато для семейной поездки.
Больше примеров...
Вроде (примеров 406)
Um, my fingertips are touching something... kinda hard. Эм, кончики пальцев касаются чего-то... вроде бы твердого.
Hey, Sean's kinda gone missing. Слушай, Шон вроде как пропал куда-то.
Looks really kinda awesome. Выглядит очень, вроде как, потрясно.
You're kinda a legend. Ты вроде как легенда.
Kinda got stuck in parents land where I am, and the other youth section is full of jocks and I'm kind of food for them. Я вроде как застрял в зоне родителей а другая группа молодых людей-это спортсмены я что-то вроде еды для них
Больше примеров...
Своего рода (примеров 62)
Yeah, I kinda did, actually. Да, я своего рода это сделала, фактически.
It sounds kinda dirty, doesn't it? Это звучит своего рода грязно, не так ли?
Which got kinda complicated... Которая получила своего рода сложное...
Kinda the same thing. Своего рода тоже самое.
Kinda let her down in a hurry. Своего рода, в спешке отступились.
Больше примеров...
Как-то (примеров 88)
Well, that's kinda the way it goes with me and first times. Хм, а как-то так мои первые разы и проходят.
Kinda creepy if you ask me. Как-то тупо меня об этом спрашивать.
I kinda feel sorry for 'em. Мне их как-то жалко...
I kinda don't, either. Я тоже как-то не знаю.
Anyway, you kinda you kinda like it being like this, fighting the cold Так или иначе, но это даже как-то приятно - бороться с холодом
Больше примеров...
Довольно (примеров 55)
And I guess it is kinda pricey, huh? И кажется, довольно дорого, а?
Guess everybody seems to think that we did the right thing but me, which seems kinda strange since I was actually there. Я полагаю, что все, кроме меня, думают, что мы поступили правильно, что кажется довольно странным, так как, вообще-то, это я там был.
The smoking area's kinda small. Место для курящих довольно мало.
And more then likely, I'm gonna meet those kinda people in your dad's crowd. И более чем вероятно, я встречу этих довольно любопытных людей в толпе с твоим отцом.
Hey, you're kinda smart. Это было довольно умно.
Больше примеров...
Как бы (примеров 103)
I kinda do a little... Я как бы немного...
Well it's really... kinda hard... industrial, kind of throbbing... На самом деле... она такая тяжёлая, индастриал, как бы пульсирующая.
you've kinda become a... ты стала как бы...
Kinda sorta had to? Вроде, как бы должен был?
Kinda like saying goodbye to her. Как бы прощаюсь с ней.
Больше примеров...
Даже (примеров 100)
What do you mean? I ran into jamie today, and he's actually kinda cool. Сегодня я случайно встретила Джейми, и он на самом деле даже классный.
Sir, please, I kinda like you. Сэр, пожалуйста, вы мне даже вроде как нравитесь.
I think that's what you might have done, but I think you're here kinda wondering, kinda hoping that this stuff is for real, aren't you? Вы могли бы, конечно, это сделать, но мне кажется, что вы просто сомневаетесь, вам хочется знать, может даже надеяться на то, что все это реально, так ведь?
Kinda thought for a while there'd be a double-date thing or something. Я даже какое-то время надеялся, что это будет что-то вроде двойного свидания, или что-то в этом роде.
The girls I meet on Flinger usually turn out to be kinda busted, but you are even better than your profile pics. Девчонки, которых я нахожу на Тиндере, в жизни обычно страхолюдины, а ты даже лучше, чем на фотках.
Больше примеров...
Слегка (примеров 30)
I was getting kinda nervous about being on my own. Просто я слегка нервничаю из-за того, что я один.
Sorry, I kinda ruined the moment there. Прости, я слегка подпортил момент.
You look kinda handicapped. Вы выглядите слегка ошарашенно.
Um, I kinda got a little carried away. И я слегка увлеклась.
Was, but then I kinda, I cheated on my frat boy fiancé for my creepy Mr. Burns boss. Была, но потом слегка так... изменила своему напыщенному женишку с моим мерзким боссом, похожим на мистера Бёрнса из Симпсонов.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 36)
She's some kinda low-grade monster...? Всё-таки она какой-то монстр.
Everything happening to Lily is because of my dad, and I kinda feel like it's all my fault. Все это происходит с Лили из-за моего отца, и я чувствую, что это в какой-то степени моя вина.
for some reason I kinda started getting into it. По какой-то причине, я начал втягиваться.
She seemed kinda stuck-up to me. И она показалась какой-то заносчивой.
She got some kind of Internet, home-sales kinda job. Занимается какой-то торговлей по Интернету.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 69)
Mmm... actually, I kinda remember him being a little off. Вообще-то я помню, что он был немного ни в себе.
That's kinda more Pam's department... Это вообще-то обязанность Пэм...
Actually, we were kinda hoping maybe we could stay with you guys for awhile. Вообще-то мы надеялись, что сможем ненадолго задержаться у вас.
Well, actually, I... I kinda found the ring in Luke's stuff, and then he came home, and it just happened. Вообще-то, я вроде как нашла кольцо в вещах Люка, а он в этот момент вернулся домой, и так всё и произошло.
Actually, that part was kinda just for you. Вообще-то я это я для тебя добавил.
Больше примеров...
Как будто (примеров 33)
Kinda does, yeah. Как будто, да.
Like I'm just waking up, kinda. Как будто я только что проснулась.
Kinda messed with him up. Как будто смешался с ним.
Kinda sounds like a dog throwing up. Как будто что-то собаке бросают.
It's all... Kinda muddled up somehow. Оно как будто расплывается...
Больше примеров...
Это за (примеров 21)
I mean, what kinda life's that? Я хочу сказать, что это за жизнь?
What kinda dump is this? Черт, что это за свалка?
What kinda cigarettes are these? Что это за сигареты?
What kinda monster is he? Что это за чудовище?
What kinda life are you livin'? Но что это за жизнь?
Больше примеров...
Некотором роде (примеров 13)
Yeah, I kinda based him on Powell. Да. Пауэлл послужил в некотором роде прототипом.
I kinda have a weird question. У меня в некотором роде странный вопрос.
My parents kinda missed the whole Woodstock phase. Мои родители в некотором роде пропустили Вудсток.
Wasn't you and him kinda thick? Не были ли вы с ним в некотором роде друзьями?
You all some kinda circus people, or something? Так вы все в некотором роде циркачи или что то типа этого?
Больше примеров...
Отчасти (примеров 10)
I think you kinda owe me this one. Я думаю, что ты, отчасти, мне должна.
Yeah, I kinda know what he meant. Да, я отчасти знаю, что он подразумевал.
You - You kinda had an accident. Вы отчасти попали в аварию.
It was kinda... kinda hard to focus after that. И было отчасти... отчасти трудно сосредоточится после этого.
I was kinda right. Отчасти я был прав.
Больше примеров...