Wow, you seem kinda... different. |
Ого, ты какой-то... другой. |
It was kinda freaky at my house. |
У меня дома происходит какой-то идиотизм. |
Teacher seemed kinda weird, though. |
Учитель, правда, какой-то странный. |
I thought he was kinda cheesy at first. |
Я сначала подумала, что он какой-то неприятный тип... |
He's got some kinda big plan, and he's not alone. |
У него есть какой-то большой план и он не один. |
Just 'cause you're acting kinda nervous and... |
Потому, что ты какой-то нервный и... |
Some kinda cologne was on Sunil Patel too. |
Какой-то одеколон был и на Пателе. |
That's either some kinda zombie pacemaker or we just found your transponder. |
Это либо какой-то зомби кардиостимулятор либо мы нашли твой передатчик. |
Yeah, you know, it does - it kinda makes sense. |
Знаешь, в этом... есть какой-то смысл. |
I didn't think you would turn it into some kinda hospital |
Не думал, что вы превратите его в какой-то госпиталь |
You know, maybe it's me, but I thought you were kinda squirrelly tonight, you know, before when your mom was on the phone with the principal. |
Знаешь, может мне показалось, но я подумал, ты был какой-то чокнутый сегодня вечером, перед тем маминым разговором с директором. |
Kinda makes sense now, doesn't it? |
Имеет ли это какой-то смысл сейчас? |
He's kinda strange, isn't he? |
Он какой-то странный, правда? |
Some kinda fight, mesa tinks. |
Какой-то бой, моя думать. |
She's some kinda low-grade monster...? |
Всё-таки она какой-то монстр. |
Is there some kinda trick to it? |
Может есть какой-то секрет? |
Isn't he kinda weird today? |
Он какой-то странный сегодня? |
What, is this some kinda faerie safe house? |
Это какой-то безопасный дом фейри? |
Looks like some kinda weird training area. |
Похоже на какой-то жуткий тренажерный зал. |
Actually, it kinda is, And if you hadn't noticed... |
Вообще-то, в какой-то мере - уже а ты и не заметила... |
For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. |
Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком. |
We like some advanced kinda human. |
Мы как какой-то улучшеный вид человека. |
Everything happening to Lily is because of my dad, and I kinda feel like it's all my fault. |
Все это происходит с Лили из-за моего отца, и я чувствую, что это в какой-то степени моя вина. |
I kinda think that that wins out over some confused kiss. |
И я думаю, что выигрывает это, а не какой-то запутанный поцелуй |
You know, I'm actually ashamed to admit this, but I was kinda looking forward to spending some time out there. |
Знаешь, честно говоря мне стыдно признаваться, но я даже в какой-то степени ожидал поездки туда. |