Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Какой-то

Примеры в контексте "Kinda - Какой-то"

Примеры: Kinda - Какой-то
Wow, you seem kinda... different. Ого, ты какой-то... другой.
It was kinda freaky at my house. У меня дома происходит какой-то идиотизм.
Teacher seemed kinda weird, though. Учитель, правда, какой-то странный.
I thought he was kinda cheesy at first. Я сначала подумала, что он какой-то неприятный тип...
He's got some kinda big plan, and he's not alone. У него есть какой-то большой план и он не один.
Just 'cause you're acting kinda nervous and... Потому, что ты какой-то нервный и...
Some kinda cologne was on Sunil Patel too. Какой-то одеколон был и на Пателе.
That's either some kinda zombie pacemaker or we just found your transponder. Это либо какой-то зомби кардиостимулятор либо мы нашли твой передатчик.
Yeah, you know, it does - it kinda makes sense. Знаешь, в этом... есть какой-то смысл.
I didn't think you would turn it into some kinda hospital Не думал, что вы превратите его в какой-то госпиталь
You know, maybe it's me, but I thought you were kinda squirrelly tonight, you know, before when your mom was on the phone with the principal. Знаешь, может мне показалось, но я подумал, ты был какой-то чокнутый сегодня вечером, перед тем маминым разговором с директором.
Kinda makes sense now, doesn't it? Имеет ли это какой-то смысл сейчас?
He's kinda strange, isn't he? Он какой-то странный, правда?
Some kinda fight, mesa tinks. Какой-то бой, моя думать.
She's some kinda low-grade monster...? Всё-таки она какой-то монстр.
Is there some kinda trick to it? Может есть какой-то секрет?
Isn't he kinda weird today? Он какой-то странный сегодня?
What, is this some kinda faerie safe house? Это какой-то безопасный дом фейри?
Looks like some kinda weird training area. Похоже на какой-то жуткий тренажерный зал.
Actually, it kinda is, And if you hadn't noticed... Вообще-то, в какой-то мере - уже а ты и не заметила...
For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
We like some advanced kinda human. Мы как какой-то улучшеный вид человека.
Everything happening to Lily is because of my dad, and I kinda feel like it's all my fault. Все это происходит с Лили из-за моего отца, и я чувствую, что это в какой-то степени моя вина.
I kinda think that that wins out over some confused kiss. И я думаю, что выигрывает это, а не какой-то запутанный поцелуй
You know, I'm actually ashamed to admit this, but I was kinda looking forward to spending some time out there. Знаешь, честно говоря мне стыдно признаваться, но я даже в какой-то степени ожидал поездки туда.