| He's kinda like a dad to my friend Clary. | Он что-то вроде отца моей подруги Клэри. |
| Well, I kinda straightened him out. | Да я вроде запретил ему такое. |
| See, we'd kinda like to go home. | Мы вроде как хотим вернуться домой. |
| I also kinda like the fact that she was technically still with Kelso. | К тому же, я считал что она вроде как бы технически все еще с Келсо. |
| Come again? - I kinda got my own style. | Я вроде как развил мой собственный стиль. |
| Um, my fingertips are touching something... kinda hard. | Эм, кончики пальцев касаются чего-то... вроде бы твердого. |
| 'Cause I can kinda see Robin's nickels. | Потому что я вижу что-то вроде пятицентовиков у Робин. |
| Uh, Charlie, I kinda like this. | Чарли, мне вроде как это нравиться. |
| So everyone's kinda running around. | Так что все вроде как на ушах. |
| It is kinda hard to tell with you. | По вам вроде как сложно определить. |
| You know, to me, expectation is kinda like the trickier cousin to hope. | Знаешь, для меня ожидания - что-то вроде надежды. |
| You know, my schedule's kinda packed right... | Знаешь, мой распорядок вроде как перегружен. |
| Keeping secrets from our friends - that does sound kinda fun. | Хранить секреты от друзей звучит вроде как весело. |
| In fact we kinda got along. | Мы с ней вроде как поладили. |
| 'cause I thought we kinda looped around. | А то мы вроде как петляли. |
| I kinda thought this was a team effort. | Я, вроде как, думал, это общие усилия. |
| But I kinda, I disagree a little. | Но я вроде, несколько не согласна. |
| The treatment's kinda put a stop to that. | Лечение вроде как положило этому конец. |
| Go ahead and say you're kinda sorry | Давай, скажи, что ты вроде как виновата |
| 1920 Chicago seemed like your kinda town. | Чикаго 1920-го вроде как твоя стихия. |
| Yes, but you were in that one movie that was kinda like this. | Да, но вы были в этом одном фильме, который был вроде как это. |
| You know, I kinda need it soon. | Знаешь, мне, вроде, они скоро понадобятся. |
| I mean... I kinda do, but... | Я имею в виду... я вроде хочу, но... |
| Yeah, kinda, sort of. | Даа, ну типа, вроде того. |
| So this place was kinda like her lair. | А это место было чем-то вроде логова. |