Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Kinda - Вроде"

Примеры: Kinda - Вроде
He's kinda like a dad to my friend Clary. Он что-то вроде отца моей подруги Клэри.
Well, I kinda straightened him out. Да я вроде запретил ему такое.
See, we'd kinda like to go home. Мы вроде как хотим вернуться домой.
I also kinda like the fact that she was technically still with Kelso. К тому же, я считал что она вроде как бы технически все еще с Келсо.
Come again? - I kinda got my own style. Я вроде как развил мой собственный стиль.
Um, my fingertips are touching something... kinda hard. Эм, кончики пальцев касаются чего-то... вроде бы твердого.
'Cause I can kinda see Robin's nickels. Потому что я вижу что-то вроде пятицентовиков у Робин.
Uh, Charlie, I kinda like this. Чарли, мне вроде как это нравиться.
So everyone's kinda running around. Так что все вроде как на ушах.
It is kinda hard to tell with you. По вам вроде как сложно определить.
You know, to me, expectation is kinda like the trickier cousin to hope. Знаешь, для меня ожидания - что-то вроде надежды.
You know, my schedule's kinda packed right... Знаешь, мой распорядок вроде как перегружен.
Keeping secrets from our friends - that does sound kinda fun. Хранить секреты от друзей звучит вроде как весело.
In fact we kinda got along. Мы с ней вроде как поладили.
'cause I thought we kinda looped around. А то мы вроде как петляли.
I kinda thought this was a team effort. Я, вроде как, думал, это общие усилия.
But I kinda, I disagree a little. Но я вроде, несколько не согласна.
The treatment's kinda put a stop to that. Лечение вроде как положило этому конец.
Go ahead and say you're kinda sorry Давай, скажи, что ты вроде как виновата
1920 Chicago seemed like your kinda town. Чикаго 1920-го вроде как твоя стихия.
Yes, but you were in that one movie that was kinda like this. Да, но вы были в этом одном фильме, который был вроде как это.
You know, I kinda need it soon. Знаешь, мне, вроде, они скоро понадобятся.
I mean... I kinda do, but... Я имею в виду... я вроде хочу, но...
Yeah, kinda, sort of. Даа, ну типа, вроде того.
So this place was kinda like her lair. А это место было чем-то вроде логова.