| MY FRIEND'S KINDA DATING HER. | Мой друг вроде как встречается с ней. |
| Kinda, "Hey, how's it going?" "Nice, whatever." | Вроде того, как "Привет, как жизнь?"-"Да неплохол, вроде" |
| It actually kinda pleased me. | Это, на самом деле, мне вроде как нравится! |
| She kinda asked for it. | Она, вроде бы, сама напросилась. |
| We kinda turned a corner. | Мы, вроде как, немного продвинулись. |
| And now we're kinda like... | И теперь мы вроде как... |
| I find I kinda liked to get dirty. | Мне вроде нравится быть грязной. |
| Well, we kinda are. | Ну может, что-то вроде этого. |
| I kinda like this one. | Вот это мне вроде нравится. |
| Looks really kinda awesome. | Выглядит очень, вроде как, потрясно. |
| I kinda need a favor. | Мне, вроде как, нужна услуга. |
| I kinda deserved it. | Я это, вроде как, заслужил. |
| I kinda need those. | Мне, вроде как, они нужны. |
| OK, kinda, sorta. | Ну да, типа, вроде того. |
| I kinda need it. | Она мне, вроде как, нужна. |
| I kinda needed this. | Я вроде как нуждался в этом. |
| I mean, kinda. | То есть, "вроде бы". |
| But it is kinda karma. | Но это вроде как карма. |
| You're kinda smothering me. | Ты вроде как душишь меня. |
| But I kinda have to... | Но я вроде как... |
| I am kinda busy. | Я вроде как занята. |
| My car kinda got stolen. | Вроде как мою машину угнали. |
| You kinda disappeared on me. | Ты вроде как исчез. |
| [Sighs] I kinda thought... | Я вроде как думаю... |
| We kinda hang out. | Мы вроде как тусуемся вместе. |