MY FRIEND'S KINDA DATING HER. |
Мой друг вроде как встречается с ней. |
Kinda, "Hey, how's it going?" "Nice, whatever." |
Вроде того, как "Привет, как жизнь?"-"Да неплохол, вроде" |
It actually kinda pleased me. |
Это, на самом деле, мне вроде как нравится! |
She kinda asked for it. |
Она, вроде бы, сама напросилась. |
We kinda turned a corner. |
Мы, вроде как, немного продвинулись. |
And now we're kinda like... |
И теперь мы вроде как... |
I find I kinda liked to get dirty. |
Мне вроде нравится быть грязной. |
Well, we kinda are. |
Ну может, что-то вроде этого. |
I kinda like this one. |
Вот это мне вроде нравится. |
Looks really kinda awesome. |
Выглядит очень, вроде как, потрясно. |
I kinda need a favor. |
Мне, вроде как, нужна услуга. |
I kinda deserved it. |
Я это, вроде как, заслужил. |
I kinda need those. |
Мне, вроде как, они нужны. |
OK, kinda, sorta. |
Ну да, типа, вроде того. |
I kinda need it. |
Она мне, вроде как, нужна. |
I kinda needed this. |
Я вроде как нуждался в этом. |
I mean, kinda. |
То есть, "вроде бы". |
But it is kinda karma. |
Но это вроде как карма. |
You're kinda smothering me. |
Ты вроде как душишь меня. |
But I kinda have to... |
Но я вроде как... |
I am kinda busy. |
Я вроде как занята. |
My car kinda got stolen. |
Вроде как мою машину угнали. |
You kinda disappeared on me. |
Ты вроде как исчез. |
[Sighs] I kinda thought... |
Я вроде как думаю... |
We kinda hang out. |
Мы вроде как тусуемся вместе. |