Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Вроде

Примеры в контексте "Kinda - Вроде"

Примеры: Kinda - Вроде
I kinda know how you feel, Summer. Я, вроде как, знаю что ты чувствуешь, Саммер.
I kinda hoped were gonna be there today when I testified. Я вроде как надеялся, что... ты должен был быть там сегодня, когда я давал показания.
I kinda panicked when I found out. Я вроде как запаниковала, когда я узнала это.
I kinda resent having my life defined by it. Я вроде как против, чтобы мою жизнь определяло то прошлое.
Sir, please, I kinda like you. Сэр, пожалуйста, вы мне даже вроде как нравитесь.
I mean, I kinda liked my old desk mate. В смысле, мне вроде как нравился мой старый сосед за столом.
I just - I kinda feel bad about it. Я просто... я вроде как чувствую себя плохо насчет этого...
We're kinda... doing it. Ну мы... вроде как... делаем это.
Uh, he kinda lives here now. Ну, он, вроде как, теперь здесь живет.
She kinda took me under her wing. Она, вроде как, взяла меня под своё крыло.
I kinda wanna show you off. Я вроде как хочу представить тебя в выгодном свете.
Yeah, we kinda just saw it. Ага, мы вроде как только что видели ее.
And I kinda flunked this manliness video game thing... И я, что-то вроде, облажался с этой мужественной видеоигрой.
But I'll have to admit, he's kinda grown on me. Но, должна признать, он вроде как мне понравился.
You kinda let your hand linger. Ты вроде как застрял на пороге.
Well, I kinda got used to her... Ну, вроде как я привык к ней.
They're kinda sticklers about the next-day delivery thing. У нас вроде как строгие правила по поводу доставки на следующий день.
I mean, kinda the Lois Lane thing. Вроде как, почти Лоис Лейн.
Who is sorts kinda Bo's pet now. Кто, вроде как, любимец Бо теперь.
Ron, you're kinda staring. Рон, ты вроде как вытаращился.
We were drunk and I kinda promised. Мы были пьяны и я вроде как пообещала.
You know, the-the record company kinda cut his budget. Знаешь, звукозаписывающая компания вроде как урезала ему бюджет.
I was kinda hoping you'd pick the hard way. Я, вроде как, надеялся, что ты выберешь сложный путь.
I kinda thought we were fighting. Я думала, мы вроде как в ссоре.
I kinda just wanted to sit and read. Я вроде как хотела просто посидеть и почитать.