| I kinda know how you feel, Summer. | Я, вроде как, знаю что ты чувствуешь, Саммер. |
| I kinda hoped were gonna be there today when I testified. | Я вроде как надеялся, что... ты должен был быть там сегодня, когда я давал показания. |
| I kinda panicked when I found out. | Я вроде как запаниковала, когда я узнала это. |
| I kinda resent having my life defined by it. | Я вроде как против, чтобы мою жизнь определяло то прошлое. |
| Sir, please, I kinda like you. | Сэр, пожалуйста, вы мне даже вроде как нравитесь. |
| I mean, I kinda liked my old desk mate. | В смысле, мне вроде как нравился мой старый сосед за столом. |
| I just - I kinda feel bad about it. | Я просто... я вроде как чувствую себя плохо насчет этого... |
| We're kinda... doing it. | Ну мы... вроде как... делаем это. |
| Uh, he kinda lives here now. | Ну, он, вроде как, теперь здесь живет. |
| She kinda took me under her wing. | Она, вроде как, взяла меня под своё крыло. |
| I kinda wanna show you off. | Я вроде как хочу представить тебя в выгодном свете. |
| Yeah, we kinda just saw it. | Ага, мы вроде как только что видели ее. |
| And I kinda flunked this manliness video game thing... | И я, что-то вроде, облажался с этой мужественной видеоигрой. |
| But I'll have to admit, he's kinda grown on me. | Но, должна признать, он вроде как мне понравился. |
| You kinda let your hand linger. | Ты вроде как застрял на пороге. |
| Well, I kinda got used to her... | Ну, вроде как я привык к ней. |
| They're kinda sticklers about the next-day delivery thing. | У нас вроде как строгие правила по поводу доставки на следующий день. |
| I mean, kinda the Lois Lane thing. | Вроде как, почти Лоис Лейн. |
| Who is sorts kinda Bo's pet now. | Кто, вроде как, любимец Бо теперь. |
| Ron, you're kinda staring. | Рон, ты вроде как вытаращился. |
| We were drunk and I kinda promised. | Мы были пьяны и я вроде как пообещала. |
| You know, the-the record company kinda cut his budget. | Знаешь, звукозаписывающая компания вроде как урезала ему бюджет. |
| I was kinda hoping you'd pick the hard way. | Я, вроде как, надеялся, что ты выберешь сложный путь. |
| I kinda thought we were fighting. | Я думала, мы вроде как в ссоре. |
| I kinda just wanted to sit and read. | Я вроде как хотела просто посидеть и почитать. |