Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Как бы

Примеры в контексте "Kinda - Как бы"

Примеры: Kinda - Как бы
And kinda my friend, I thought. И как бы мой друг, я так думала.
you kinda had to stand like this to hear it. Ты как бы должен был стоять рядом и подслушивать, чтобы услышать...
I guess it's all kinda personal. Кажется это всё как бы личное.
I kinda need to know, like, now, because I have something really special planned for tonight and... Мне как бы надо знать, типа сейчас потому что я запланировала на вечер кое-что особенное и...
Well, you kinda have to. Ну, тебе как бы придется.
Yeah, it kinda doesn't go away. Ну да, он как бы никуда не девается.
You kinda needed to be there. Вам как бы нужно было пристутствовать при этом.
Um, he kinda ate all theHoneyBerryCrunch. Хм, он как бы съел все мюсли.
He kinda steered me away from that. Он как бы увел меня от этого подальше.
She kinda took me under her wing. Она как бы взяла надо мною опеку.
I kinda sorta wrecked your car. Я как бы типа стукнула твою машину.
Uh, yeah... that's kinda the plan. Ах да... это как бы план.
Well, and also... I kinda stole her boyfriend. А ещё... я как бы увела у неё парня.
Plus, she's kinda cuffed right now. Да и сейчас она как бы в наручниках.
Well, except for kinda... the core group. Ну, за исключением как бы... основной группы.
Well, I kinda have to, now. Ну, сейчас, я как бы должна.
Well, I've kinda had my hands full. Ну, я, как бы, была по уши занята.
Thank you for the offer, but I kinda like hanging out with you. Спасибо за предложение, но мне, как бы, нравится тусоваться с тобой.
But it seems like girls get to a place, they just kinda pick, pick the best option or something. Но похоже, что девушки приходят к этому решению, когда они как бы выбрали лучший вариант из возможных.
I kinda had my hands full here, Я как бы был сильно занят здесь,
No, yeah, kinda hate it, remember? Нет, ага, как бы ненавижу её, помнишь?
Um, before I came here, Lori kinda took me in. До того, как я приехала сюда, Лори как бы втянула меня во все это.
Yeah, well, I've kinda got some... Да нуу, я сейчас как бы...
Toby's fiancée kind of left this and I kinda sort of didn't give it back right away. Это невесты Тоби и я как бы не отдала это.
Yeah, well, I've kinda got some... company. Ну, я тут как бы...