Well, I kinda like someone else. |
Ну, мне, вроде, нравится кое-кто другой. |
I kinda feel sad for him. |
Я, вроде как, за него переживаю. |
Cause that pulsating thing sounded kinda bad. |
А то эта пульсирующая штука, вроде, плохо. |
I kinda feel obligated to her. |
Я, вроде, чувствую себя обязанной ей. |
He actually kinda started liking a girl in the neighbourhood, Amy. |
Ему даже вроде приглянулась девочка из нашего района, Эми. |
He seems harmless and actually kinda nice. |
Он выглядит безобидным и даже вроде приятным. |
He kinda, sorta wants me to be his champion. |
Он вроде хочет, чтоб я была его чемпионом. |
Heard you had it kinda rough. |
Слышал ты перенесла это вроде тяжко. |
I kinda gave him a wrong number. |
Я вроде дала ему неправильный номер. |
And then Runks rescued me - kinda, sorta. |
А потом Сранкл спас меня... Вроде как. |
Weird, 'cause I kinda have something to tell you. |
Прикольно, я вроде тоже хотел тебе кое-что сказать. |
You know, I kinda like having you watch my back. |
Знаешь, мне вроде как нравится, что ты присматриваешь за мной. |
Uh, Dad kinda... asked me to move in with him today. |
Папа вроде... попросил меня переехать сегодня к нему. |
I've gotta give it to you, Henry, you're kinda perceptive. |
Я отдам тебе должное, Генри, ты вроде проницательный. |
I thought it was kinda going well. |
Мне казалось, что всё вроде шло неплохо. |
Dad was kinda like that too, so... |
Папа тоже был вроде этого, так что... |
She is just... doing that several kinda... it's pregnant women's yoga. |
Она тут занимается чем-то вроде... Йогой для беременных. |
Seems kinda like you're doing the same thing you always done. |
Кажется, вроде ты делаешь те же самые вещи, что и всегда. |
I kinda love you, Penelope Garcia. |
Я вроде люблю тебя, Пенелопа Гарсия. |
It's some kinda... kinda lawyer thing, so you ca... |
Это что-то вроде... вроде адвокатской фишки, так что... |
Actually, I think it kinda works. |
Вообще-то, я думаю, что это вроде как работает. |
I was kinda hoping to stay dry. |
Я, вроде как, хотела оставить его сухим. |
Well... I kinda want to let you. |
Ну... а я, вроде как, хочу тебе это позволить. |
Which... I kinda take for granted. |
Что я, вроде как, принимаю за должное. |
I kinda lost interest, you know. |
Я вроде как потерял интерес, ну ты знаешь. |