Most headed, in very harsh winter weather, often with minimal belongings, towards Kabul where no arrangements for their accommodation were made. |
В суровых зимних условиях, захватив с собой минимум вещей, большинство направилось в Кабул, где не было принято никаких мер для их расселения. |
As a result of the rocket attacks, both the United Nations and the International Committee of the Red Cross (ICRC) suspended their flights to Kabul. |
Из-за ракетных обстрелов как Организация Объединенных Наций, так и Международный комитет Красного Креста (МККК) приостановили свои полеты в Кабул. |
Kabul (and regions in Afghanistan) |
Кабул (и регионы в Афганистана) |
Already there are signs that the commitments of those governors and commanders summoned to Kabul by the President will not necessarily translate into tangible action. |
Уже имеются признаки того, что обязательства тех губернаторов и командиров, которые были вызваны в Кабул президентом, не обязательно воплотятся в конкретные действия. |
Likewise, Afghans throughout the country continue to look to Kabul as the symbol of national unity, irrespective of their very strong regional affiliations. |
Важно также, что все жители страны, несмотря на ярко выраженный регионализм, продолжают рассматривать Кабул как символ национального единства. |
A series of bomb explosions have rocked Kabul and Jalalabad since July, three of them against Pakistani diplomatic premises. |
С июля Кабул и Джелалабад потрясла серия взрывов бомб, три из которых были направлены против помещений дипломатического представительства Пакистана. |
Road building was a top priority for his country, which in partnership with the international community had almost completed a road network connecting Kabul to major Afghan provinces and neighbouring countries. |
Строительство дорог является одной из приоритетных задач для его страны, которая в партнерстве с международным сообществом практически завершила создание дорожной сети, соединяющей Кабул с главными афганскими провинциями и соседними странами. |
And just this month, we committed a new battalion to serve under French command in Kabul. |
А в этом месяце еще один батальон отправился в Кабул, где он будет служить под французским командованием. |
Under the standards set by ISAF several commercial airlines have become interested in regular flights to Kabul to commence as early as August 2003. |
Ряд коммерческих авиакомпаний заявили о своей заинтересованности в выполнении регулярных рейсов в Кабул с начала августа 2003 года с соблюдением стандартов, установленных МССБ. |
A few days ago, the head of UNAMA's electoral section arrived in Kabul and began to work on preparations for the elections. |
Несколько дней тому назад руководитель отдела МООНСА по организации выборов прибыл в Кабул и приступил к работе по подготовке к выборам. |
Even in areas that are considered relatively safe, such as Herat and Kabul, the security environment for relief workers remains quite fragile. |
Даже в тех районах, которые считаются сравнительно безопасными, таких как Герат и Кабул, ситуация с безопасностью гуманитарного персонала остается весьма шаткой. |
C. Mission Support (Kabul) |
С. Отдел поддержки Миссии (Кабул) |
The NGOs with coordination of MoPH have formed three rehabilitation centers for addicted women and their children in Kabul, Balkh and Herat provinces. |
Неправительственные организации в координации с Министерством здравоохранения создали три реабилитационных центра для наркозависимых женщин и их детей в провинциях Кабул, Балх и Герат. |
Training sessions for all judicial staff of Kandahar province and some staff from Kabul province are planned for 2011. |
На 2011 год запланировано проведение учебных курсов с охватом всех работников судебной системы провинции Кандагар и некоторых сотрудников из провинции Кабул. |
In 2009, of the four mass graves uncovered in the provinces of Bamyan, Kunduz and Kabul, three had been tampered with. |
В 2009 году три из четырех массовых захоронений, обнаруженных в провинциях Бамиан, Кундуз и Кабул, были вскрыты. |
BA Criminal Law, Academy of Police, Kabul |
Бакалавр, уголовное право, Академия полиции, Кабул. |
Kabul remains a primary strategic and operational focal point in Afghanistan, owing to the large concentration of international agencies and multinational forces. |
Кабул остается одним из основных стратегических и оперативных центров в Афганистане в силу высокой концентрации в нем международных учреждений и международных сил. |
When I visited Kabul in February, I stated that 2009 would be a critical year for Afghanistan. |
Во время своего визита в Кабул в феврале я заявил, что 2009 год будет иметь решающее значение для Афганистана. |
Kabul Province will likely continue to be the target of attempted high-profile attacks, owing to the significant media and subsequent political attention they receive. |
Провинция Кабул, вероятно, будет и впредь оставаться объектом для совершения резонансных нападений, учитывая значительное внимание, которое они получают со стороны средств массовой информации и политических деятелей. |
The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate. |
Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены. |
The National Directorate of Security conducted 61 operations between 4 and 13 June 2014 in Kabul, Kandahar, Khost, Nangarhar, Herat, Helmand and Faryab provinces. |
В период с 4 по 13 июня 2014 года Национальный директорат безопасности провел в общей сложности 61 операцию в провинциях Кабул, Кандагар, Хост, Нангархар, Герат, Гильменд и Фарьяб. |
During the visit of our Prime Minister to Kabul in July this year, additional assistance of $100 million was committed. |
В ходе визита нашего премьер-министра в Кабул в июле этого года было заявлено о выделении дополнительной помощи в размере 100 млн. долл. США. |
Capital city - Kabul with the population of 1.7 million people (by 1986). |
(1996 год), столица - Кабул с населением 1,7 млн. жителей (1986 год). |
The resumption of civil war has affected many areas of Afghanistan but no part of the country has been as severely battered and targeted as Kabul. |
Возобновившаяся гражданская война затронула многие районы Афганистана, но ни одна из частей территории страны не стала мишенью столь частых и интенсивных обстрелов и бомбардировок, как Кабул. |
The access roads which bring goods essential for the survival of the civilian population of Kabul have been completely blocked by all the parties to the conflict. |
Все дороги, ведущие в Кабул, по которым туда могли бы доставляться совершенно необходимые для выживания гражданского населения грузы, полностью блокированы всеми сторонами, участвующими в конфликте. |