Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабул

Примеры в контексте "Kabul - Кабул"

Примеры: Kabul - Кабул
In October 2008, RET relocated its regional office from Peshawar, Pakistan, to Kabul, continuing to manage all programmes for returnee refugees and internally displaced persons in Afghanistan. В октябре 2008 года Фонд перевел свой региональный офис из Пешавара, Пакистан, в Кабул, продолжая выполнять все программы для возвращающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц в Афганистане.
After having been given a suicide vest, the boy surrendered to the border checkpoint of Nangarhar province in Afghanistan, and was transferred to Kabul, where he was detained by the Ministry of Interior for an unknown period. После того как мальчик получил пояс шахида, он сдался на пограничном контрольно-пропускном пункте в провинции Нангархар в Афганистане и был переведен в Кабул, где он содержится под стражей министерством внутренних дел в течение неизвестного периода времени.
Actual 2010: improved case management process is proceeding; pilot project began in Pul-e-Sharki (Kabul) prison Фактический показатель за 2010 год: осуществляется процесс совершенствования производства по делам; в тюрьме Пулье-Шарки (Кабул) началось осуществление экспериментального проекта
The United Nations Office on Drugs and Crime facilitated the visit of the Head of the Anti-Narcotics Force of Pakistan to Kabul on 1 and 2 May. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействовало поездке руководителя Сил по борьбе с наркотиками Пакистана в Кабул 1 и 2 мая.
Basic Training Manual for Prison and Detention Centre Workers (UNODC, Kabul, 2008); Базовое учебное пособие для сотрудников тюрем и центров содержания под стражей (ЮНОДК, Кабул, 2008 год);
Additional funds will be provided to eight "good performers" (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar and Parwan). Дополнительные средства будут предоставлены восьми провинциям, добившимся неплохих результатов (Бамьян, Кабул, Каписа, Хост, Кундуз, Лагман, Кунар и Парван).
Initially, the majority of the individuals concerned were police officers and health workers but more recently the emphasis has moved towards airport management (Kosovo, Kabul) with a corresponding increase in aviation sector specialists and technicians. Первоначально большинство принятых на работу лиц были сотрудниками полиции и работниками здравоохранения, но затем акцент сместился на управление аэропортами (Косово, Кабул) с соответствующим увеличением числа специалистов и техников сектора авиационных перевозок.
The proposed positions would provide support to regional offices owing to increased workload and would be based in Kabul, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Bamyan, Jalalabad and Gardez. Сотрудники на предлагаемых должностях будут обеспечивать поддержку региональных отделений в связи с увеличением объема работы и будут назначены в Кабул, Мазари-Шариф, Кундуз, Бамиан, Джелалабад и Гардез.
For instance, engineer training has enhanced the effectiveness of Afghan National Army units and improved the perception of the population through the completion of some road improvement projects and upgrades of the Kabul entry points. Так, например, инженерная подготовка позволила повысить эффективность подразделений Афганской национальной армии, улучшилось отношение к ним со стороны местного населения благодаря осуществлению ряда проектов по ремонту дорог и модернизации инфраструктуры в пунктах въезда в Кабул.
As Kabul is the heart of the country, it was decided that it should be the venue of the establishment of the commissions envisaged to work on the convening of a Loya Jirga. Поскольку сердцем страны является Кабул, было решено, что именно там следует создать комиссии, которые будут вести подготовку к созыву Лойи джирги.
The conflict has spread from southern, south-eastern and eastern regions to areas that had been relatively stable in the recent past, including Kabul's surrounding central provinces as well as part of the northern and western regions. Из южного, юго-восточного и восточного регионов конфликт распространился на регионы, которые в недавнем прошлом оставались относительно спокойными, включая окружающие Кабул центральные провинции, а также на часть северных и западных регионов.
Although security incidents are most likely to remain stable in the next quarter, insurgents will intermittently attempt to challenge the perception of security in Kabul Province as a kinetic incident in the capital is likely to garner significant media attention. Хотя количество инцидентов, представляющих угрозу безопасности в следующем квартале, скорее всего существенно не изменится, мятежники будут время от времени пытаться ослабить ощущение безопасности в провинции Кабул, поскольку любой инцидент в столице безусловно привлечет значительное внимание средств массовой информации.
Although UNAMA provides unparalleled assistance as an effective channel of communication between the Committee and the Afghan Government, there is no question that trips by the Team to Kabul and elsewhere, both inside and outside of Afghanistan, are vital adjuncts to this day-to-day interaction. Хотя МООНСА оказывает незаменимую помощь, обеспечивая эффективную связь между Комитетом и правительством Афганистана, нет сомнений в том, что поездки Группы в Кабул и в другие места, как внутри, так и за пределами Афганистана, являются жизненно важным дополнением к этим ежедневным контактам.
Moreover, 14.2 tons of acetic anhydride were seized (mainly in Kandahar, Nangarhar, Paktya and Kabul, in that order) as well as 19.4 tons of ammonium chloride (mainly in Hilmand, Kabul, Nangarhar and Paktya, in that order). Кроме того, было изъято 14,2 т ангидрида уксусной кислоты (в основном в провинциях Кандагар, Нангархар, Пактия и Кабул - в указанном порядке) и 19,4 т хлорида аммония (в основном в провинциях Гильменд, Кабул, Нангархар и Пактия - в указанном порядке).
On 12 November, the United Front launched an offensive on the Shomali front, north of Kabul, entering Kabul on 13 November without a battle, since the Taliban had already abandoned the capital city. 12 ноября силы Объединенного фронта начали наступление на фронте Шомали к северу от Кабула и 13 ноября без боев вошли в Кабул, поскольку талибы уже оставили столицу.
During this reporting period insurgent-initiated attacks in Regional Command Capital decreased by 22 per cent compared to the same period in 2011 because of the improved capacity of the Afghan security forces and effective security measures within Kabul Province. Количество нападений, инициированных мятежниками, за отчетный период снизилось на 22 процента по сравнению с тем же периодом 2011 года ввиду укрепления боеспособности афганских сил безопасности и осуществления эффективных мер безопасности в провинции Кабул.
These efforts include the special leave travel programme established to facilitate movement by air of Afghan security force personnel on leave, from designated combat zones (South, South-west and West) to and from Kabul. Они включают в себя введение специального плана отбытия в отпуск, призванного обеспечить авиаперелеты служащих афганских сил безопасности, находящихся в отпусках, из установленных зон боевых действий (Юг, Юго-Запад и Запад), а также в Кабул и из него.
Complex attacks on the Kabul and Laghman provincial offices of the Independent Election Commission, on 23 and 26 March respectively, were followed by the assault on the Commission's headquarters. За комбинированными нападениями на отделения Независимой избирательной комиссии в провинциях Кабул и Лагман, совершенными соответственно 23 и 26 марта, последовало нападение на штаб-квартиру Комиссии.
No United Nations personnel were injured in United Nations road missions came under attack in Kabul Province on 25 and 26 November. В ходе нападения никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал. 25 и 26 ноября в провинции Кабул было совершено нападение на дорожные конвои Организации Объединенных Наций.
Cells directed by the Quetta Shura of the Taliban were dismantled in Kandahar, Helmand and Kabul provinces, contributing to a failure by the Taliban to significantly disrupt the first round of the presidential elections. Боевики, которыми руководила «Кветтская шура», были обезврежены в провинциях Кандагар, Гильменд и Кабул, что способствовало неудачной попытке «Талибана» сорвать первый раунд президентских выборов.
Holding one day campaign on elimination of violence against women for the employees of districts and village elders in 14 districts of Kabul province; Проведение однодневной кампании за ликвидацию насилия над женщинами для служащих в округах и деревенских старейшин в 14 округах провинции Кабул;
I've been thinking about this whole wedding thing, and I think it'd be nice to just have something small, and if it's small, we could do it before we go to Kabul. Я тут подумал о всех этих свадебных приготовлениях, и считаю, что будет мило организовать небольшое торжество, и тогда мы сможем пожениться до поездки в Кабул.
Is that the real reason you didn't come with me to Kabul? Ты из-за этого не захотел ехать со мной в Кабул?
The cornerstone of efforts to strengthen the Afghanistan National Police is the Focused District Development project, bringing district police forces for intensive training to Kabul and then reinserting them in their districts. Основным элементом деятельности по укреплению Афганской национальной полиции является программа целенаправленного развития округов, в рамках которой сотрудники окружной полиции направляются в Кабул для прохождения интенсивной учебной подготовки и затем возвращаются в свои округа.
As I told the many observers present with us at the Bonn peace talks, we needed to arrive in Kabul with money in a bag - to take it with us - because we had to begin providing some peace dividends soon after our arrival. Как я говорил многим обозревателям, присутствующим вместе с нами на мирных переговорах в Бонне, мы должны прибыть в Кабул с мешком денег, поскольку вскоре после своего прибытия мы должны приступить к обеспечению некоторых дивидендов мира.