Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабул

Примеры в контексте "Kabul - Кабул"

Примеры: Kabul - Кабул
Thus, staff from the Unit will be able to travel from Kuwait to Kabul for auditing purposes when required. Таким образом, в случае необходимости, персонал Группы сможет совершать поездки из Кувейта в Кабул для проведения ревизии.
This was the case on 15 April in large-scale insurgent attacks, coordinated across four provinces: Kabul, Logar, Paktya and Nangarhar. Именно это произошло 15 апреля в ходе крупного нападения повстанцев, совершенного скоординировано в четырех провинциях: Кабул, Логар, Пактия и Нангархар.
The convoy of Mr. Abdullah came under gunfire when returning to Kabul from Nangarhar on 19 February; he was unhurt. Группа, сопровождавшая д-ра Абдуллу, подверглась обстрелу 19 февраля, когда они возвращались в Кабул из Нангархара; он сам не пострадал.
Diplomatic press conferences were also held in 2008 in Kabul and Dushanbe on the issues of protecting trafficking victims and prosecuting the perpetrators. В 2008 году в городах Кабул и Душанбе состоялись и дипломатические пресс-конференции, посвященные проблемам защиты жертв торговли людьми и преследования организаторов упомянутых преступлений.
The report builds on my previous reports and my mission to Kabul, Khost and Mazar-i-Sharif undertaken from 15 to 21 November 2007. Доклад подготовлен на основе моих предыдущих докладов и моей миссии в Кабул, Хост и Мазари-Шариф, проведенной 15-21 ноября 2007 года.
Ballot papers will arrive in Kabul on 15 September and will similarly be shipped to provincial centres during the second half of September. Бюллетени для голосования поступят в Кабул 15 сентября и по второй половине сентября также будут разосланы в провинциальные центры.
Prior to August 1999, one route for import of medicines was via Ariana cargo flights from Amritsar to Kabul. До августа 1999 года одним из средств доставки импортных лекарств были грузовые рейсы авиакомпании «Ариана» из Амритсара в Кабул.
To assist in the transfer of electoral staff and supplies to Kabul, UNAMA also opened an office in Dubai effective 12 June 2003. Для оказания помощи в перемещении сотрудников по проведению выборов и материалов в Кабул МООНСА открыла отделение в Дубае с 12 июня 2003 года.
The usual northern route passed through Tehran, Herat, Kandahar, Kabul, Peshawar and Lahore on to India, Nepal and Southeast Asia. Северная трасса шла через Тегеран, Герат, Кандагар, Кабул, Пешавар и Лахор в Индию, Непал и Южную Азию.
We let them have Kabul for now, attack their supply routes using small units, - always moving fast. Пусть у них пока остается Кабул, малыми группами мы атакуем их маршруты снабжения, всегда быстро отходим.
A highway connecting the principal cities of Herat, Kandahar, Ghazni, and Kabul with links to highways in neighboring Pakistan formed the primary road system. Шоссе, соединяющее главные города - Герат, Кандагар, Газни и Кабул со ответвлением в соседний Пакистан - основа дорожной системы Афганистана.
In April 1992, a major civil war began after the mujahideen took over control of Kabul and the other major cities. В апреле 1992 года началась крупная гражданская война после того, как моджахеды взяли под свой контроль Кабул и другие крупные города.
There were no schools for the Hazaras, and it was very difficult to go to Kabul and study. Для хазарейцев не существовало никаких специальных школ, и им было очень трудно попасть на учёбу в Кабул.
Kabul is governed by groups that are partners in the coalition and by those created along tribal and other lines. Кабул управляется группами, объединенными в коалицию, и группами, созданными по родовому и другим принципам.
The all-out assault on Kabul by the Taliban, which was widely expected to commence at the end of the winter, did not occur. Всеобщего наступления сил движения "Талибан" на Кабул, которое, как повсюду ожидалось, должно было начаться в конце зимы, не произошло.
Mr. Holl will assume his functions in mid-July and will be based in Jalalabad, Afghanistan, pending the return of the Special Mission to Kabul. Г-н Холль приступит к исполнению своих обязанностей в середине июля и до возвращения Специальной миссии в Кабул будет базироваться в Джелалабаде, Афганистан.
President Burhanuddin Rabbani of Afghanistan suggested Kabul as the venue for the meeting, which took place there from 17 to 19 May 1995. Президент Афганистана Бурхануддин Раббани предложил в качестве места проведения встречи Кабул, где она и состоялась 17-19 мая 1995 года.
Initially, that office would be established at Jalalabad but it would move to Kabul as soon as conditions there permitted. Первоначально такое управление будет создано в Джелалабаде, однако впоследствии, как только позволит обстановка, оно будет перемещено в Кабул.
Noting that owing to security considerations the Special Rapporteur has been unable to visit Kabul recently, отмечая, что по соображениям безопасности Специальный докладчик не смог посетить Кабул в последнее время,
On 15 June, Kabul was struck by a serious mud slide, in which more than 80 people lost their lives and as many as 1,000 were rendered homeless. 15 июня Кабул пострадал от мощных селевых потоков, в результате схождения которых более 80 человек погибли и 1000 человек осталась без крова.
He visited Kabul on four occasions, Herat on two and Mazar-i-Sharif on one occasion. Он посетил Кабул четыре раза, Герат - два раза и Мазари-Шариф - один раз.
He undertook a first brief mission to Afghanistan and Pakistan from 25 to 31 August 1995 and visited Kabul, Jalalabad and Mazar-i-Sharif. Он совершил первую непродолжительную поездку в Афганистан и Пакистан с 25 по 31 августа 1995 года и посетил Кабул, Джелалабад и Мазари-Шариф.
The Special Rapporteur visited Afghanistan and Pakistan again from 15 to 24 January 1996 and travelled to Kabul, Herat and Kandahar. Специальный докладчик вновь совершил поездку в Афганистан и Пакистан с 15 по 24 января 1996 года и посетил Кабул, Герат и Кандагар.
In the early hours on 27 September, the Taliban entered Kabul, reportedly facing little resistance. На рассвете 27 сентября отряды движения "Талибан" вошли в Кабул, не встретив, как сообщается, существенного сопротивления.
If the participants in the Conference thought that a ban was an unreasonable proposal, they should come to Kabul to see the tragedy for themselves. Если участники Конференции думают, что предложение о запрещении неразумно, то им следует приехать в Кабул и воочию убедиться в этой трагедии.