In September 1996 the Taliban captured Kabul. |
27 сентября 1996 года талибы захватили Кабул. |
With financial support from Shuja Shah Durrani, Harlan travelled along the Indus and into Afghanistan, first to Peshawar then to Kabul. |
При финансовой поддержке Шуджи-Шаха Дуррани Харлан совершил путешествие вдоль Инда и в Афганистан, сначала в Пешавар и затем в Кабул. |
Instead of moving to Kabul, he chose to remain in Nangarhar. |
Вместо того, чтобы переехать в Кабул, он хотел остаться в Нангархаре. |
KABUL -We began a journey in Afghanistan seven years ago with the war that ousted the Taliban from power. |
КАБУЛ - Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан. |
The regiment saw action at Kabul again in 1879 during the Second Anglo-Afghan War. |
В 1879 году полк снова прибыл в Кабул, где участвовал во второй англо-афганской войне. |
Early '80s, when the Soviets went into Kabul. |
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул. |
In addition, WHO transferred about 100 tons of medical supplies to Kabul for emergency medical treatment. |
Кроме того, для оказания неотложной медицинской помощи ВОЗ поставила в Кабул около 100 тонн предметов медицинского назначения. |
UNICEF carried out repairs to the water supply systems and upgraded delivery capacity in 10 provinces, including Kabul. |
ЮНИСЕФ осуществлял деятельность в области ремонта и модернизации систем водоснабжения в 10 провинциях, включая Кабул. |
The Special Rapporteur witnessed the extent of destruction and devastation to which Kabul was subjected. |
Специальный докладчик лично убедился в масштабах разрушений и опустошений, которым подвергся Кабул. |
According to information received, there was a steady stream of returnees to Kabul. |
По поступающим сведениям, поток возвращающихся в Кабул лиц не ослабевает. |
Among the provinces which the Special Rapporteur visited, Kabul constitutes a special case. |
Среди всех провинций, которые посетил Специальный докладчик, особое место занимает Кабул. |
Kabul has now become the most destroyed city in Afghanistan. |
В настоящее время наиболее пострадавшим от войны городом Афганистана стал Кабул. |
The Head of the Special Mission returned to Kabul on 14 November for a further meeting with Mr. Rabbani. |
Глава Специальной миссии вернулся в Кабул 14 ноября и еще раз встретился с г-ном Раббани. |
As a result, convoys carrying over 1,500 tons of urgently needed supplies reached Kabul in December. |
В результате в декабре в Кабул прибыли автоколонны с 1500 тоннами крайне необходимой помощи. |
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. |
Кабул на протяжении последних 11 месяцев находится в состоянии напряженности, а положение в плане безопасности по-прежнему остается неустойчивым. |
Kabul was governed by several groups which controlled different sectors. |
Кабул управляется несколькими группами, которые контролируют различные секторы. |
The Special Rapporteur undertook three missions to Afghanistan during 2002, specifically to Kabul in January, Herat in February, and finally Kabul and Kandahar in October. |
В 2002 году Специальный докладчик совершил три поездки в Афганистан, а именно: в Кабул в январе, Герат в феврале и последнюю поездку в Кабул и Кандагар - в октябре. |
Well, I was looking forward to it, but kabul opened up. |
Я с нетерпением ждала, но появился Кабул. |
It is located 50 km from Kabul, the capital of Afghanistan. |
Находится в 40 км от столицы Афганистана, города Кабул. |
It means going back to Kabul. |
Поэтому вернусь в Кабул на какое-то время. |
Departure stamp - Kabul International Airport; dated three days ago. |
Отметка миграционной службы - Кабул, международный аэропорт, датирована тремя днями ранее. |
Kabul's first visitor from Europe was Englishman George Forster, who described 18th-century Kabul as "the best and cleanest city in South Asia". |
Тогда в городе побывал англичанин Джордж Фостер, который назвал Кабул самым чистым городом в Южной Азии. |
The first team of German police officers arrived in Kabul on 16 March, and the German Coordination Office began working in Kabul on 18 March. |
Первая группа немецких полицейских прибыла в Кабул 16 марта, а 18 марта в Кабуле начало функционировать немецкое координационное отделение. |
The mujaheddin did not destroy Kabul themselves; all the means used for the destruction of Kabul were provided by foreign sources from 1992 to December 2001. |
Моджахеды не сами разрушили Кабул; все средства для разрушения Кабула предоставлялись иностранными источниками с 1992 года по декабрь 2001 года. |
They claimed that, according to a report issued by UNHCR on 5 October 2008, people should no longer be sent to Kabul, especially those without any connection to Kabul. |
Они утверждали, что, как указано в докладе УВКБ от 5 октября 2008 года, есть указание более не направлять людей в Кабул, особенно тех, у которых в Кабуле нет никаких связей. |