Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работах

Примеры в контексте "Jobs - Работах"

Примеры: Jobs - Работах
Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the only jobs where the employment of women was prohibited were certain jobs involving particularly difficult working conditions. Г-жа Атаева (Туркменистан) говорит, что женский труд запрещен только на определенных работах, связанных с особенно тяжелыми условиями труда.
The employment of women in heavy work, in jobs with hazardous working conditions and in jobs underground, with the exception of certain jobs underground, shall be prohibited. Запрещается применение труда женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ.
They often work in low-status and low-wage jobs, such as factory and service jobs such as domestic work that is gender-segregated. Они часто заняты на работах с низким статусом и низкой оплатой, например, на предприятиях или сфере обслуживания в качестве домашней прислуги, где заняты только женщины.
The law on labour protection restricted women's access to jobs with hazardous or dangerous working conditions and jobs involving the lifting of heavy loads by hand. Законом об охране труда ограничивается применение труда женщин на работах с вредными и опасными условиями труда, а также связанных с подъемом тяжестей вручную.
African people occupy virtually all low-paid and menial jobs in South Africa. Африканцы в Южной Африке работают практически на всех низкооплачиваемых работах и в качестве прислуги.
Women and minorities continue to be over-represented in low-paying jobs. Женщины и представители меньшинств по-прежнему составляют основную долю занятых на низкооплачиваемых работах.
Many representatives emphasized that women still dominated in low-paid, low-skilled jobs with flatter career paths and fewer possibilities for inter-occupational mobility. Многие представители подчеркнули, что женщины по-прежнему преобладают на низкооплачиваемых и низкоквалифицированных работах с более скромными перспективами продвижения по службе и меньшими возможностями для смены профессий.
I think you're working too hard with all these different jobs you got going. Мне кажется, ты слишком тяжело работаешь на всех этих своих работах.
Hana Reznikova works two jobs, all hours, cleaner and waitress. Хана Резникова работает на двух работах, полную смену, уборщицей и официанткой.
My sister... she works a lot of jobs, temps. Моя сестра... она работает на нескольких работах, помощником.
The measures for the protection of children and youngsters, particularly against exploitation and unsuitable jobs, are guaranteed in the legislation. Законодательство гарантирует защиту детей и молодежи, в частности против эксплуатации и использования на непригодных для них работах.
Women continued to be concentrated in the lowest-paying jobs, and many bore sole responsibility for the care of their children. Женщины по-прежнему работают на наименее оплачиваемых работах, и многие несут исключительную ответственность за заботу о своих детях.
In order to survive on their ancestral lands, people were forced to work at two or three jobs in the tourist industry. С тем чтобы выжить на своих исконных землях, люди вынуждены трудиться в индустрии туризма на двух-трех работах.
A notable increase in women migrants in low-wage jobs had led to higher degrees of exploitation, violence and trafficking. Следствием значительного увеличения числа женщин-мигрантов, занятых на низкооплачиваемых работах, стало усиление эксплуатации, рост случаев насилия и торговли людьми.
Pregnant women may not perform jobs which would require them to lift and move heavy loads by hand. Применение труда беременных женщин на работах, связанных с подъемом и перемещением тяжестей вручную, запрещается.
Most are employed in temporary jobs and are under constant threat of dismissal. Большинство заняты на временных работах и находятся под постоянной угрозой увольнения.
One factor contributing to the wage gap was that women tended to be concentrated in low-income jobs. Один из факторов, способствующих разрыву в заработной плате, связан с тем, что женщины, как правило, заняты на малодоходных работах.
(e) Students on vacation jobs; and е) учащиеся учебных заведений, занятые на работах в период каникул; и
Under the Labour Code of Nigeria, women who had the same qualifications as men and were performing similar jobs must receive equal pay. В соответствии с трудовым кодексом Нигерии женщины, располагающие такой же квалификацией, что и мужчины, и занятые на аналогичных работах, должны получать аналогичную зарплату.
Due consideration should also be given to women in the informal sector and atypical jobs. Кроме того, необходимо уделять должное внимание женщинам, занятым в неформальном секторе и на нетипичных для них работах.
In the first six months of 1997, only 700 persons were employed for approximately 15 days per month in these temporary jobs. В течение 15 дней каждого из первых шести месяцев 1997 года на этих временных работах было занято лишь приблизительно 700 лиц.
Most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. Большинство таких детей и молодежи используется на физических работах на рынках и на других временных работах.
The article expressly forbade employing women in jobs considered harmful to their health. В данной статье конкретно запрещается использовать женщин на работах, представляющих опасность для их здоровья.
However, such shortcomings exercised no influence whatsoever on the truly negligible figures of women indeed holding prohibited jobs. Однако такие недостатки не изменили каким-либо образом крайне низкий процент женщин, работающих на запрещенных работах.
In some jobs, that can get you a dark look in the break room. На некоторых работах из-за этого на вас будут косо смотреть в комнате отдыха.