| We heard of a werewolf in S. Jersey. | Мы слышали об оборотнях в Джерси. |
| Historically, Jersey has relied upon its existing laws, particularly the criminal law, in this area. | В этой области Джерси руководствуется своими действующими законами, и в частности уголовным правом. |
| The Bailiwick of Jersey is, and remains, a dependency of the British Crown. | Бейливик Джерси является и остается зависимой территорией британской Короны. |
| They are divided into the Bailiwicks of Guernsey and Jersey. | Их территория разделена между бейливиками Гернси и Джерси. |
| Criminal trials in Jersey take the form of a contest between the prosecution and the defence. | Уголовные процессы в Джерси проходят в виде состязания между обвинением и защитой. |
| This is the fourth report submitted by the States of Jersey. | Это - четвертый доклад, представленный штатами Джерси. |
| The States resolved in principle to incorporate in domestic Jersey law the terms of the European Convention on Human Rights. | Штаты в принципе полны решимости включить положения Европейской конвенции о правах человека во внутреннее право Джерси. |
| It is considered that these arrangements work satisfactorily in a small community such as Jersey. | Комплекс указанных мер считается достаточным в таком небольшом обществе как Джерси. |
| There are two strands of maternity protection in Jersey. | На Джерси существуют два вида охраны материнства. |
| A number of Jersey parishes are twinned with communities in Lower Normandy. | Целый ряд приходов Джерси породнились с общинами в Нижней Нормандии. |
| In Jersey, civil proceedings are instituted by the aggrieved person. | В Джерси гражданские дела возбуждаются по жалобам пострадавших. |
| The system of parliamentary government in Jersey is a result of a gradual evolution spanning several centuries. | Система парламентского строя в Джерси сформировалась путем постепенной эволюции на протяжении ряда столетий. |
| Hudson county makes the rest of Jersey look like Switzerland. | Графство Хадсон отделено от остального Джерси Как швейцария. |
| You know, for this girl, I'd live in Jersey. | Знаете, ради этой девушки я бы переехал в Джерси. |
| I get back from Jersey, I will. | Когда вернусь из Джерси, зайду. |
| I started out thinking you was in Jersey. | А я-то думала ты в Джерси. |
| Jersey has never been a colony of the UK or an Overseas Territory. | Джерси никогда не был ни колонией Соединенного Королевства, ни британской заморской территорией. |
| In July 2013, the total number of people registered as unemployed and actively seeking work in Jersey was 1,860. | В июле 2013 года общее число зарегистрированных безработных, активно ищущих работу, составляло на Джерси 1860 человек. |
| The Employment Relations (Jersey) Law 2007 came into force on 21 January 2008. | Закон Джерси о трудовых отношениях 2007 года вступил в силу 21 января 2008 года. |
| The States of Jersey have adopted a Rural Economy Strategy (2011-2015). | Штатами Джерси принята Стратегия развития экономики сельских районов на 2011 - 2015 годы. |
| The UK Government is encouraging Jersey and Guernsey to request that the Convention be extended to them. | Правительство Соединенного Королевства призывает Джерси и Гернси просить о том, чтобы на них распространялось действие Конвенции. |
| The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey. | В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси. |
| West Nile negative, not surprising, since not too many mosquitoes passing through Jersey in December. | Лихорадка Западного Нила отрицательная, не удивительно, не так уж много москитов пролетает через Джерси в декабре. |
| Two poor lads from Jersey, up from nothing. | Два бедолаги из Джерси, поднялись с нуля. |
| We're the Jersey Varsity basketball team. | Мы баскетбольная команда универа в Джерси. |