I'll tell you doesn't touch the Jersey Shore. |
Хотя и не сравнится с "Джерси шор". |
Failed bank robbery attempt three months ago in Jersey. |
Неудачная попытка ограбления банка три месяца назад в Джерси. |
He's been in Jersey the whole time. |
Он был в Джерси всё это время. |
A teahouse is like a mob front in Jersey. |
Чайхана - это типа фасада мафии в Джерси. |
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. |
Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать. |
I'm sure a proffer in Maryland plays much the same in Jersey, counselor. |
Уверена, что правила сделки в Мэриленде и Джерси почти одинаковы, адвокат. |
In preparing the codes of practice, regard was given to Jersey's human rights legislation and international obligations (see the section "Bailiwick of Jersey" of the Core Document 2014). |
Соответствующие кодексы практики готовились с учетом правозащитного законодательства Джерси и международных обязательств (см. раздел "Бейливик Джерси" базового документа 2014 года). |
The foundations of the present political arrangements in Jersey were laid in 1948 with the passing of the Assembly of the States (Jersey) Law 1948. |
Основы нынешнего политического механизма Джерси были заложены в 1948 году с принятием Закона о Собрании Штатов Джерси 1948 года. |
The government of Jersey has published information on the implementation and remedies arising under the Human Rights (Jersey) Law 2000 on the government website and has also provided training and guidance to government departments and public authorities. |
Правительство Джерси публикует на своем веб-сайте информацию о выполнении Закона (Джерси) о правах человека 2000 года и о принимаемых мерах правовой защиты таких прав, а также организует соответствующее обучение и информирование сотрудников правительственных департаментов и других органов государственной власти. |
Six focus groups of the Portuguese community (in conjunction with ACET Jersey, a local charity supported primarily by the States of Jersey). |
шесть целевых групп португальской общины (совместно с АСЕТ Джерси, местной благотворительной организацией, финансируемой главным образом Штатами Джерси); |
A museum curator initiative documenting the Portuguese experience in Jersey (joint project with the Jersey Museum). |
инициатива куратора музея по изучению пребывания в Джерси выходцев из Португалии (совместный проект с Музеем Джерси); |
As of 1976, while still residing in Jersey, he received the full, inflation adjusted, United Kingdom pension, as well as 18 per cent of the full Jersey retirement pension. |
Начиная с 1976 года автор, продолжая проживать на Джерси, получал полную пенсию Соединенного Королевства, скорректированную с учетом инфляции, а также 18 процентов от полной пенсии Джерси по старости. |
This place is better than the house on Jersey Shore. |
Это место круче, чем дом из "Побережья Джерси". |
I remember coming to Jersey when precious got baptized. |
Я помню как приехал из Джерси на крестины Прешес. |
Since medieval times, Jersey, Channel Islands, where the material was first produced, had been an important exporter of knitted goods and the fabric in wool from Jersey became well known. |
Ещё со средних веков остров Джерси, Нормандские острова, где материал впервые был выпущен, был крупным экспортером трикотажных изделий, поэтому трикотажное полотно из шерсти с острова Джерси получило широкую известность. |
The ASAC is here from D.C. He wants to meet at a hotel in Jersey. |
Помощник агента хочет встретиться со мной в Джерси. |
The new Discrimination (Jersey) Law will also provide that characteristics other than race can be protected from discrimination in future. |
Новый закон Джерси о дискриминации также предусматривает будущую возможность защиты от дискриминации по другим признакам помимо расы. |
The March 2011 estimate of the ILO rate of unemployment for Jersey was 4.7 percent, which compares favourably with other jurisdictions. |
Уровень безработицы на Джерси, рассчитанный по методике МОТ, в марте 2011 года равнялся 4,7%, то есть был меньше, чем в других юрисдикциях. |
To this end, it will develop means to enhance the skills levels of Jersey's resident population to meet the changing needs of the economy. |
В этих целях Агентство будет искать способы повышения уровня профессиональной квалификации жителей Джерси с учетом новых потребностей экономики. |
The minimum wage, established by the Employment (Jersey) Law 2003, continues to apply to employees over compulsory school leaving age. |
Положения Закона Джерси о занятости 2003 года, касающиеся минимальной оплаты труда, по-прежнему применяются к работникам, достигшим возраста окончания обязательной средней школы. |
The Committee is concerned that the State party's ratification of the Convention has not yet been extended to include Guernsey and Jersey. |
Комитет обеспокоен тем фактом, что ратификация Конвенции государством-участником все еще не распространена на Гернси и Джерси. |
I drove to Jersey to borrow money from my mom. |
Я добрался да Джерси, чтобы занять деньги у моей матери |
A retired New York fireman, Randall Meade, pulled the children from a burning bus that had rolled into a ravine off the Jersey Turnpike. |
Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси. |
Is there some such place as Jersey? |
А есть что-то такое, связанное с Джерси? |
He was supposed to steal the panel truck and afterwards compact it by a friend of ours in Jersey. |
Он должен был украсть грузовик... а после дела избавиться от него через нашего друга в Джерси. |