Messire is used for the title of knighthood (continental French uses sir, often lower case) - for example, the former Bailiff of Jersey, Sir Philip Bailhache is correctly addressed in French as Messire Philip Bailhache. |
Слово Messire используется в качестве рыцарского титула (континентальный французский использует sir), например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache. |
Next thing you know, Jersey party at Sizzler. |
И началась настоящая вечерина в стиле Джерси |
On 9 March 1945, while France was liberated and Allied troops, 800 km (500 mi) away, had begun to cross the Rhine, German troops based in still-occupied Jersey launched a daring commando raid against Granville. |
9 марта, когда Франция уже была освобождена, а войска союзников находились в 800 километрах от города, начав форсировать Рейн, остававшиеся на острове Джерси немецкие войска направили на занятие Гранвиля специальный отряд. |
Northern Ireland (Jersey, Guernsey and Isle of Man) United Kingdom of Fifth periodic 18 August 1999 Not yet due |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Джерси, Гернси и остров Мэн) |
The CDs are: the Bailiwick of Jersey, the Bailiwick of Guernsey and the Isle of Man. |
Коронными владениями Соединенного Королевства являются бейливики Джерси и Гернси и остров Мэн. |
S. W. A. T.'s sitting on his place in Jersey, but his neighbors say he hasn't been there in a month. |
Спецназ ждет его в его квартире в Джерси, но соседи говорят, что его уже месяц там не было. |
The Police Force Law 1974 also provides for the continuance of the honorary police force which functions in parallel with the States of Jersey Police Force. |
Кроме того, Закон о полиции Джерси 1974 года предусматривает наличие постоянного контингента лиц, участвующих в правоохранительной деятельности на общественных началах, функции которого являются аналогичными функциям полиции Штатов Джерси. |
With a view to informing better the general public of the extent to which international conventions generally apply to Jersey, the responsible Committee decided recently to report annually to the States through the medium of the annual Strategic Policy Report and Action Plan. |
С целью более полного информирования широкой общественности о том, в какой степени международные конвенции вообще применяются в Джерси, соответствующий Комитет недавно принял решение представлять Штатам ежегодный отчет в рамках ежегодного доклада о стратегиях политики и плане действий. а Обменный курс одного доллара США составляет 0,57 фунта. |
Burgess made his Broadway debut in the musical Good Vibrations as Eddie in 2005, and then appeared in Jersey Boys in 2005 as Hal Miller. |
Бёрджесс совершил свой дебют на Бродвее с ролью Эдди в мюзикле «Хорошие вибрации (англ.)русск.» в 2005 году, следом появившись в мюзикле «Парни из Джерси (англ.)русск.» в роли Хэла Миллера. |
Jersey, located closed to the French North West Cost (from 20km) and from 160km at the South of Great Britain, is the biggest islands of the Normandy Channel. |
Остров Джерси расположен недалеко от северо-западного побережья Франции (около 20 км) и на расстоянии в 160 км к югу от Великобритании. |
"So here I was," putting my Jersey moves on Park Avenue |
И вот я, парень из Джерси, блистал на Парк Авеню. |
Since 2008, in anticipation that a Discrimination (Jersey) Law would be introduced in the near future, the Jersey Advisory and Conciliation Services (JACS) has introduced a number of training courses on the subject of discrimination in employment. |
С 2008 года в преддверии введения в действие в ближайшем будущем Закона о дискриминации (Джерси) Джерсийской службой по консультированию и примирению (ДСКП) был организован ряд учебных курсов по теме дискриминации в сфере занятости. |
The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). |
Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
You may run North Jersey, but you don't run your uncle! |
Ты у себя в северном Джерси командуй, а со мной это не пройдет! |
Interestingly about one in twenty (5%) of those people born in Jersey considered themselves 'British' and around 3% of those born in Britain considered themselves as 'Jersey'. |
Интересно отметить, что почти каждый 20-й (5%), родившийся в Джерси, считал себя "британцем" и почти 3% лиц, родившихся в Британии, - "джерсийцами". |
Owing to the need to reconfigure and reposition t-walls, Jersey barriers, t-barriers, etc., within the UNAMI compounds in Erbil and Baghdad, there is an increased requirement for material handling equipment. |
Увеличение потребностей в средствах на приобретение погрузо-разгрузочного оборудования вызвано необходимостью перестройки и переноса т-образных стен, барьеров «Джерси», т-образных заграждений и т. п. на территории комплексов МООНСИ в Эрбиле и Багдаде. |
I'll always be a Jersey ghoul at heart, but I'm a moth and the bright lights of Bloodway are my flame! |
Душой я остаюсь монстром из Джерси, но я как моль и яркие огни Бладвэя - это пламя что притягивает меня! |
Cash maternity benefits have been in place in Jersey since the inception of the Insular Insurance Law 1951 and have been subsequently improved through the Social Security Law 1974, which repealed and replaced the earlier law. |
Система выплаты пособий по беременности и родам наличными существует на Джерси со времени принятия Закона 1951 года о страховании на острове и впоследствии была усовершенствована на основании Закона 1974 года о социальном обеспечении, который отменил и заменил предыдущий Закон. |
Following demobilisation in 1919, de Lubac returned to the Jesuits and continued his philosophical studies, first at Hales Place in Canterbury and then, from 1920 to 1923, at the Maison Saint-Louis, the Jesuit philosophate located at that time in St. Helier, Jersey. |
После демобилизации в 1919 году, де Любак вернулся в Орден и продолжил свои философские исследования, сначала в Хейлс-Плейс (англ. Hales Place) в Кентербери, а затем в 1920-1923 годах в школе философии Мезон Сен-Луи в Сент-Хелиер на о. Джерси. |
The second strand of maternity protection is under active consideration by the authorities in Jersey, in that a voluntary code of good practice for maternity entitlement in employment is currently being debated. |
Власти острова придают важное значение и второму направлению деятельности в области охраны материнства: в настоящее время на Джерси обсуждается кодекс добровольных норм по охране материнства в области занятости. |
No precise numbers are available, but it is estimated that there are between 5,000 and 7,000 people living in service or lodging accommodation in Jersey who currently have no protection against eviction. |
По оценкам - точных данных опять-таки не имеется - от 5000 до 7000 жителей Джерси, проживающих в служебных жилищах или жилищах гостиничного типа, не располагают никакими средствами защиты от выселения. |
Okay, so if Wilson was in Jersey all night, praying, how the hell did his cigarette end up in Quinn's courtyard in the West Village? |
Хорошо, значит Рэй был в Джерси весь вечер, молился, тогда какаго чёрта его окурок делает возле квартиры Квин в Вест Виледж? |
Acts of violence, or incitement to such acts, against any race or group of persons of another colour or ethnic origin would be a criminal offence under the law of Jersey, whether directed against any particular race or not. |
Акты насилия или подстрекательство к совершению таких актов в отношении любой расы или группы лиц, имеющих другой цвет кожи или иное этническое происхождение, являются преступлением в соответствии с законом в Джерси, независимо от того, направлены ли они против какой-либо конкретной расы. |
With regard to all existing international conventions, covenants and agreements, the Office of The Chief Adviser to the States of Jersey has for some time been researching the position of the Bailiwick; that process has proved to be lengthy and time-consuming. |
Что касается всех действующих международных конвенций, пактов и соглашений, Управление главного советника при законодательном органе Джерси уже на протяжении определенного времени изучает позицию острова по отношению к этим правовым актам; этот процесс оказался длительным, и на него уходит много времени. |
While the problems of asylum-seekers and Travellers did not currently arise in Jersey, Guernsey and the Isle of Man, the respective Governments were taking a number of measures to tackle potential problems of racial discrimination. |
Хотя в настоящее время на островах Джерси, Гернси и Острове Мэн не существует проблем с лицами, ищущими убежища, и лицами, ведущими кочевой образ жизни, соответствующее правительства принимают ряд мер по предупреждению возможных проблем в области расовой дискриминации. |