| He's spreading it around like the Russians are in Jersey. | Он сорит деньгами, как тогда русские в Джерси. |
| I want to be buried next to my wife, under that bridge in Jersey. | Похороните меня рядом с моей женой, под тем мостом в Джерси. |
| He said he hasn't talked to Steve since he left for Jersey. | Сказал, что не слышал Стива с тех пор, как улетел в Джерси. |
| I hear Jersey's pretty good. | Я слышал в Джерси довольно хорошо. |
| You think I could find you in Jersey. | Ты не думаешь, что я смогу найти тебя в Джерси? |
| No, she's in Jersey with my tía. | Нет, она в Джерси с моей тётей. |
| I'm telling you, Reggie, I'm the luckiest man in Jersey. | Говорю тебе, Реджи, я - самый счастливый человек в Джерси. |
| The schools in Jersey start second semester later. | Школы в Джерси начинают работать на семестр позже. |
| You said it needed to be fixed, so I called cousin Mike in Jersey. | Ты сказал, её нужно починить, так что я позвонила кузену Майку в Джерси. |
| So if Jersey Boyfriend is concerned, he should mention it to his doctor. | Так что, если парень девушки из Джерси обеспокоен, то ему надо поговорить со своим врачём. |
| I wouldn't know a Ryker from your Jersey cow. | Я бы не узнал о Райкере от твоих коров Джерси. |
| The booklet "An introduction to Jersey" provides more specific information (see appendix 1). | Более конкретная информация по данным вопросам содержится в брошюре "Коротко о Джерси" (см. добавление 1). |
| There are two strands of maternity protection in Jersey. | Охрана материнства на Джерси осуществляется по двум направлениям. |
| In general, all laws and policies relating to children in Jersey are non-discriminatory. | В целом все действующие на Джерси законы и стратегии в области защиты прав детей носят недискриминационный характер. |
| The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. | Население Джерси располагает надлежащими материальными средствами для покупки продовольствия для целей поддержания рациона питания на удовлетворительном уровне. |
| Between 1951 and 1991, the number of dwellings in Jersey increased from 15,381 to 28,725. | За период с 1951 по 1991 год количество жилищ на Джерси увеличилось с 15381 до 28725. |
| There are very few, if any, homeless individuals and families in Jersey. | На Джерси практически нет одиноких людей или семей, не имеющих жилья. |
| Jersey has faced an excess of demand for housing over supply throughout this reporting period, especially in the rental sector. | За охватываемый настоящим докладом период в жилищной сфере Джерси, и в частности в секторе арендуемого жилья, наблюдалось превышение спроса над предложением. |
| I've been to Jersey and the Isle of Man. | Я была в Джерси и на острове Мэн. |
| No one in Jersey thought there was foul play, remember? | Никто в Джерси не думал, что там была нечестная игра, помнишь? |
| He was in Jersey all day yesterday shopping at Short Hills with the missus. | Вчера он весь день был в Джерси, ходил с женой по магазинам. |
| Chase probably knew Agent Pierce was part of our operation in Jersey. | Чейз наверное знал, что агент Пирс был частью операции в Джерси. |
| But I go to Princeton now, so sort of based in Jersey. | Но я сейчас учусь в Принстоне, так что типа осел в Джерси. |
| Meanwhile, I'm here with you in a parking garage in Jersey. | А я тем временем с тобой на парковке в Джерси. |
| Goff lived in Jersey, and now he's gone. | Ж: Гофф жил в Джерси, а теперь его тут нет. |