Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Аспект

Примеры в контексте "Issue - Аспект"

Примеры: Issue - Аспект
The third issue remains front and centre, and that is the issue of accountability. Третий аспект - это по-прежнему основной и центральный вопрос об ответственности.
This is also a very important issue, which is being taken up in the follow-up section of the Programme of Action, alongside the tracing issue. Это также весьма важный аспект проблемы, который рассматривается в дополнительном разделе Программы действий, наряду с проблемой отслеживания.
Another important aspect of the issue is that nothing new or exceptional has happened concerning the situation pertaining to Taiwan since the sixtieth session that warrants the reopening of the issue. Другой важный аспект этого вопроса состоит в том, что в ситуации, касающейся Тайваня, после шестидесятой сессии не произошло никаких новых и исключительных событий, которые могли бы стать основанием для открытия этого вопроса.
While the latter broaches the sensitive issue of the veto, it is nevertheless an issue on which almost the entire membership continues to express a will for debate. Хотя последний аспект затрагивает чувствительный вопрос о праве вето, тем не менее это аспект, в связи с которым почти все члены выступают за продолжение дискуссии.
Within the strategy for combating poverty, the issue of local development also bears mention. В общем стратегическом контексте борьбы с бедностью и нищетой необходимо также выделить и локальный аспект.
The policy leaves out the gender issue. В этой политической программе не затрагивается гендерный аспект.
I believe that the issue of protection of journalists is our common concern and should therefore be reflected in the road map. Я считаю, что защита журналистов является нашей общей заботой, и поэтому этот аспект должен быть отражен в «оперативном плане».
She added that another important issue would be the timing of the completion of the proposal for a gtr. Она отметила, что другой важный аспект - это вопрос о сроках завершения подготовки предложения по гтп.
Negative security assurances are another important issue on which serious discussion and constructive action are required. Другой важный аспект, по которому нужны серьезные обсуждения и конструктивные действия, - это негативные гарантии безопасности.
Another issue of concern arises out of the lack of resources for essential functions, including transportation of detainees. Еще один аспект, вызывающий озабоченность, обусловлен нехваткой ресурсов для выполнения основных функций, включая перевозку заключенных.
There is one more issue that I want to highlight. Я хотел бы отметить еще один аспект.
Related to this was the issue of helping States to identify their technical assistance needs. К этому имеет отношение и аспект оказания государствам содействия в определении их потребностей в технической помощи.
To date, such assistance has been limited to stand-alone projects targeting a specific issue. До настоящего времени такое содействие ограничивалось отдельными проектами, нацеленными на тот или иной конкретный аспект.
The first issue relates to the imperative of disaggregated data for monitoring human rights. Первый аспект касается необходимости использовать дезагрегированные данные в процессе мониторинга положения с обеспечением права на достаточное жилище.
We understand the French position, given the humanitarian aspects of the issue. Мы понимаем позицию Франции, учитывая гуманитарный аспект этого вопроса.
There is a national as well as an international dimension to the issue of peaceful and cooperative co-existence. Существует национальный, а также международный аспект вопроса мирного сосуществования на основе сотрудничества.
Indonesia would like to underline the criminal dimension of this issue. Индонезия хотела бы подчеркнуть уголовный аспект этой проблемы.
In order to deliver on our commitment, we must recognize the gender dimension of the issue. Для того чтобы выполнить наши обязательства, мы должны учесть гендерный аспект данной проблемы.
Those terms of reference should also include the technological aspect of this important issue. Сфера охвата должна также отражать технологический аспект этого важного вопроса.
Although they recognized that the issue was a political one, it also had an economic impact on civil aviation. Признавая, что данный вопрос носит политический характер, они отмечали, что он затрагивает и экономический аспект гражданской авиации.
The focus is on the international aspect of this issue. Особый упор делается на международный аспект этой проблемы.
The issue of development was an aspect of the 1978 draft articles that his delegation would prefer to retain and even expand. Проблематика развития - это тот аспект проектов статей 1978 года, который делегация оратора хотела бы сохранить и даже расширить.
The first aspect relates to the general issue of attribution of a message to its purported originator. Первый аспект касается общего вопроса об атрибуции сообщения данных его предполагаемому составителю.
An issue of concern was the phasing-out of support to the most mature self-reliance groups. Вызывал обеспокоенность и такой аспект, как постепенное свертывание поддержки наиболее самостоятельных групп самопомощи.
Please provide information on laws adopted in the past few years in which the issue of gender has been integrated. Просьба представить информацию о принятых за последние несколько лет законах, в которые был включен гендерный аспект.