Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
It has one sub-unit, the Staff Tracking Sub-unit, which tracks all UNAMI and United Nations agency personnel movements within Iraq, Kuwait and Jordan. В его состав входит Подгруппа по отслеживанию перемещений персонала, которая отслеживает перемещение по территории Ирака, Кувейта и Иордании всех сотрудников МООНСИ и учреждений Организации Объединенных Наций.
Despite severe operational and security constraints, UNAMI has grown in size and expanded its activities beyond Baghdad since it resumed operations in Iraq in August 2004. Несмотря на чрезвычайно сложную оперативную обстановку и ситуацию в плане безопасности, после того, как в августе 2004 года МООНСИ возобновила свои операции в Ираке, она увеличила свой численный состав и начала действовать и за пределами Багдада.
UNAMI should treat electoral assistance as a short-term priority and use its own strengths in this area to assist Iraq. В краткосрочном плане МООНСИ должна уделить первостепенное внимание задаче по оказанию помощи в проведении этих выборов и предоставить максимальную помощь Ираку в этой области.
The report also gives an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq and summarizes UNAMI activities during the period under review. В докладе также содержится самая последняя информация о мероприятиях по обеспечению безопасности присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке и в сжатой форме говорится о деятельности МООНСИ в отчетный период.
The United Nations will need the full support of the Security Council and Member States to obtain the units required to secure UNAMI facilities in Iraq. Организации Объединенных Наций необходимо будет заручиться полной поддержкой со стороны Совета Безопасности и государств-членов для того, чтобы развернуть подразделения, необходимые для обеспечения безопасности объектов МООНСИ в Ираке.
Pursuant to resolution 1770, UNAMI's mandate covers critical and essential issues related to the present and future of the new Iraq. В соответствии с резолюцией 1770 мандат МООНСИ теперь включает ряд критически важных и ключевых вопросов, относящихся как к настоящему, так и к будущему нового Ирака.
Effective in mid-November, we have decided to comply with a UNAMI request to deploy a C-130 aircraft suitable for both passengers and cargo. Iraq is at a critical juncture. В середине ноября в силу вступит решение о предоставлении, в ответ на просьбу МООНСИ, одного самолета С-130, пригодного для перевозки как пассажиров, так и грузов. Ирак переживает переломный этап.
The United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) was one such mission and required a holistic approach and the cooperation of all Member States. Одной из таких миссий, в контексте деятельности которой необходимо применять всесторонний подход и обеспечивать сотрудничество всех членов, является Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
These National Officers will work in conjunction with both the UNAMI Development and Humanitarian Support area coordinators deployed in United Nations offices across Iraq and the Information Analysis Unit. Эти национальные сотрудники будут работать в связке как с районными координаторами МООНСИ по поддержке развития и гуманитарной деятельности, базирующимися в отделениях Организации Объединенных Наций в Ираке, так и с членами Группы анализа информации.
UNAMI received credible information that some detainees had been rearrested by Iraqi authorities immediately upon their release from detention facilities controlled by the multinational force in Iraq. МООНСИ располагает достоверной информацией о том, что некоторые заключенные были вновь арестованы иракскими властями сразу же после их освобождения из мест содержания под стражей, находящихся под контролем Многонациональных сил в Ираке.
The additional requirements for official travel reflect mainly the anticipated increased travel within Iraq and the increased participation of UNAMI personnel in conferences and workshops. Дополнительные потребности по статье «Официальные поездки» отражают главным образом прогнозируемое увеличение числа поездок в пределах Ирака и более активное участие персонала МООНСИ в конференциях и практикумах.
The agreements currently cover locations and operations inside Iraq, as well as in Kuwait, to allow UNAMI to provide common services on a reimbursable basis. Эти соглашения в настоящее время охватывают различные пункты и операции в самом Ираке, а также в Кувейте, позволяя МООНСИ предоставлять общие услуги на основе возмещения расходов.
To support the continued expansion of mission activities, UNAMI is expanding and realigning its resources to support the deployment of United Nations staff across Iraq. Последовательно расширяя свою деятельность, МООНСИ ведет работу по увеличению объема и перераспределению своих ресурсов в поддержку усилий по развертыванию персонала Организации Объединенных Наций на всей территории Ирака.
There are two offices located outside Iraq, which are supporting the security activities of UNAMI, being co-located with the respective UNAMI administrative headquarters in Amman and Kuwait. Два расположенных за пределами Ирака отделения, которые обеспечивают безопасность мероприятий МООНСИ, размещаются в соответствующих административных помещениях МООНСИ в Аммане и Эль-Кувейте.
This will ensure the optimal implementation of the development and humanitarian support undertaken by the country team and UNAMI inside Iraq, in conjunction with ongoing UNAMI activities. Это обеспечит оптимальную поддержку работы страновой группы и МООНСИ в области развития и гуманитарной помощи в Ираке в связи с осуществляемыми мероприятиями МООНСИ.
This will ensure the optimal implementation of the United Nations country team and UNAMI development and humanitarian support inside Iraq, in conjunction with ongoing UNAMI activities. Это обеспечит оптимальное осуществление в Ираке мероприятий страновой группы Организации Объединенных Наций и МООНСИ по поддержке развития и гуманитарной деятельности в увязке с текущей деятельностью МООНСИ.
UNAMI, together with UNDP, provided technical and logistical assistance to the Council of Representatives on the nomination and selection of commissioners to serve on Iraq's independent High Commission for Human Rights. МООНСИ совместно с ПРООН оказывала техническую и логистическую помощь Совету представителей в плане назначения и отбора кандидатов в члены иракской Независимой высшей комиссии по правам человека.
He highlighted the key role played by UNAMI, stressing that there remained much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. Он осветил ключевую роль, которую играет МООНСИ, подчеркнув, что предстоит еще многое сделать для улучшения политической и социально-экономической ситуации в Ираке.
During the reporting period, UNAMI facilitated intensive negotiations for the resumption of transfers of residents from Camp New Iraq to the temporary transit facility of Camp Hurriya. В отчетный период МООНСИ содействовала активным переговорам по вопросу о возобновлении переезда жителей лагеря «Новый Ирак» в новый временный транзитный лагерь «Хуррия».
A recent example of the complex set of mandates entrusted to special political missions is the work accomplished on several fronts by the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). Одним из последних примеров целого ряда задач, которые ставятся перед специальными политическими миссиями, является многогранная деятельность Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
Iraq again highlights the important role of the United Nations, particularly UNAMI, in providing advice, support and assistance to the Iraqi people and Government. Ирак вновь подчеркивает важную роль Организации Объединенных Наций, особенно МООНСИ, в оказании консультативных услуг, поддержки и помощи народу и правительству Ирака.
During the meeting, the Committee approved an agreement between the Ministry of Defence and UNAMI to guarantee safe passage of United Nations convoys in areas under the control of Iraq security forces. В ходе этой встречи Комитет утвердил соглашение между министерством обороны и МООНСИ для гарантирования свободного передвижения автоколонн Организации Объединенных Наций в районах, контролируемых иракскими силами безопасности.
It was composed of representatives of the General Secretariat of the Council of Ministers, relevant ministries, the Kurdistan Region and civil society organizations, and a representative of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). В его состав вошли представители Генерального секретариата Совета министров, профильных министерств, Курдистана и организаций гражданского общества, а также представитель Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
UNAMI noted the lack of legislation and mechanisms for the protection of workers and lack of accountability for abusive labour practices, particularly for foreign workers in Iraq. МООНСИ отметила отсутствие законодательства и механизмов для защиты трудящихся и недостаточную подотчетность в вопросах злоупотреблений на рынке труда, в частности в отношении иностранных работников в Ираке.
UNAMI has also demonstrated its leadership and its role as co-lead for the International Compact with Iraq and in its support for the United Nations Development Group, which administers one of the Iraq trust funds of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. МООНСИ также продемонстрировала свою руководящую роль, роль в качестве одного из руководителей осуществления Международного договора с Ираком и роль в оказании поддержки Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая управляет одним из иракских целевых фондов Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке.