Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
While respecting Iraqi sovereignty in the matter, UNAMI reiterates its call for restraint on both sides, respect for the universally accepted humanitarian standards and applicable international human rights law, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iraq is a party. Уважая суверенитет Ирака в связи с данным вопросом, МООНСИ вновь призывает обе стороны проявлять сдержанность, уважать общепринятые гуманитарные стандарты и применимые нормы международного гуманитарного права, в частности положения Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Ирак.
I welcome the efforts of my Special Representative in Iraq to strengthen the child protection capacity of UNAMI, including by the deployment of child protection advisers. Я приветствую усилия моего Специального представителя в Ираке по укреплению потенциала МООНСИ в вопросах защиты детей, включая организацию работы консультантов по вопросам защиты детей.
In view of the drawdown of the United States Forces in Iraq and the subsequent reduction in security and logistical support provided to the mission, UNAMI has identified and commenced implementing alternative arrangements in order to operate more independently. С учетом сокращения численности вооруженных сил Соединенных Штатов и связанного с ним сокращения оказываемой Миссии поддержки в области безопасности и материально-технического обеспечения, МООНСИ определила и приступила к осуществлению альтернативных механизмов, позволяющих ей действовать более независимо.
UNAMI, as an integrated Mission, has worked closely with the United Nations country team to identify coordination mechanisms that serve the United Nations system in Iraq. МООНСИ, являясь миссией комплексной, в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций выявляет механизмы координации, применяемые подразделениями системы Организации Объединенных Наций в Ираке.
The Mission and the United Nations country team will also continue to work closely with the Iraq Partners' Forum, comprising donors and co-Chaired by UNAMI and the World Bank. Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций будут и впредь работать в тесном контакте с Форумом партнеров Ирака, в состав которого входят доноры и сопредседателями которого являются МООНСИ и Всемирный банк.
With the planned withdrawal of the United States forces from Iraq this year, the United Nations has seen fit to increase the size of its UNAMI guard unit and, after due process, Fiji was selected to provide the extra personnel. В свете запланированного вывода вооруженных сил Соединенных Штатов Америки из Ирака в этом году Организация Объединенных Наций посчитала нужным увеличить численность своего охранного подразделения МООНСИ, и после соответствующей процедуры было принято решение выбрать Фиджи той страной, которой будет предложено направить дополнительный персонал в состав подразделения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided additional information on the actual international staff present in Iraq in November 2007 in Baghdad, which showed that there were some 74 UNAMI and 5 staff members from funds and programmes. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о фактической численности международного персонала, находившегося в ноябре 2007 года в Ираке, из которой явствовало, что в Багдаде находилось около 74 сотрудников МООНСИ и 5 сотрудников фондов и программ.
UNAMI and the United Nations country team are also considering the possibility of expanding the United Nations compound in Erbil and United Nations operations in the north of Iraq. Кроме того, МООНСИ и Страновая группа Организации Объединенных Наций рассматривают возможность расширения комплекса Организации Объединенных Наций в Эрбиле и активизации деятельности Организации Объединенных Наций на севере Ирака.
While UNAMI is seeking to step up its activities following the completion of the transition timetable endorsed in resolution 1546 (2004), in the current political and security environment in Iraq United Nations staff members remain at risk of becoming targets of violence. И хотя МООНСИ намеревается активизировать свою деятельность после выполнения переходного графика, одобренного в резолюции 1546 (2004), в нынешней политической обстановке и обстановке в плане безопасности сотрудники Организации Объединенных Наций в Ираке по-прежнему рискуют стать объектом насилия.
It is indicated that the UNAMI presence envisaged in Iraq for 2010 comprises the consolidation of United Nations offices in Baghdad and Erbil and the presences in Kirkuk, Basra, Mosul, Ramadi and Najaf. Указывается, что предусмотренное на 2010 год присутствие МООНСИ в Ираке включает консолидацию отделений Организации Объединенных Наций в Багдаде и Эрбиле и присутствий в Киркуке, Басре, Мосуле, Эр-Рамади и Эн-Наджафе.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNAMI are also working closely with Iraqi authorities and civil society organizations to support the establishment of an independent national human rights Commission in Iraq as foreseen in the Constitution. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и МООНСИ также тесно сотрудничают с иракскими властями и организациями гражданского общества в деле поддержки создания независимой национальной комиссии по правам человека в Ираке, как это предусмотрено в Конституции.
Yet, by the following year, the United Nations, acting through UNAMI, returned to Iraq, pursuant to an expanded mandate created by the Security Council in its resolution 1546 (2004) of 8 June 2004. Тем не менее в следующем году Организация Объединенных Наций, действуя через МООНСИ, возвратилась в Ирак в соответствии с расширенным мандатом, установленным Советом Безопасности в его резолюции 1546 (2004) от 8 июня 2004 года.
At that time, the Security Council mandated UNAMI, inter alia, to play a leading role in assisting the Government and people of Iraq to complete the political process resulting in the return of constitutional government for the first time in five decades. В то время Совет Безопасности наделил МООНСИ мандатом, в частности, играть ведущую роль в оказании правительству и народу Ирака содействия в завершении политического процесса, ведущего к возврату к конституционному правлению впервые за пять десятилетий.
The Mission's research activities continue to be based on the contemporary administrative history, socio-economic conditions, government service delivery, security conditions and demographic data in a total of 15 districts in the northern areas of Iraq. По-прежнему аналитическая деятельность МООНСИ основывается на современной истории административного устройства, социально-экономических условиях, правительственных службах, условиях в плане безопасности и демографических данных в общей сложности 15 районов в северной части Ирака.
During the reporting period, UNAMI has continued to look to expanding its presence in Iraq, both in established locations such as Baghdad, Basra and Erbil and in new locations including Kirkuk, Najaf, Ramadi and Mosul. В течение отчетного периода МООНСИ продолжала работу по подготовке к расширению своего присутствия в Ираке как там, где она уже представлена, в частности в Багдаде, Басре и Эрбиле, так и в новых районах, включая Киркук, Наджаф, Рамади и Мосул.
UNAMI participated as an observer in the meetings of the three technical working groups, held in Istanbul, Amman and Damascus, and pertaining to regional dialogue between Iraq and its neighbours in March and April. В марте и апреле МООНСИ приняла участие в качестве наблюдателя в совещаниях всех трех технических рабочих групп, проходивших в Стамбуле, Аммане и Дамаске и связанных с региональным диалогом между Ираком и соседними с ним странами.
The UNAMI Humanitarian Affairs Unit continued to monitor the humanitarian situation and early warning alerts in crisis areas across Iraq, with particular attention to internal displacements as a result of military conflict and ethno-religious tensions. Группа по гуманитарным вопросам МООНСИ продолжала следить за гуманитарной ситуацией и отслеживать сигналы системы раннего предупреждения в кризисных районах по всей территории Ирака, уделяя особое внимание вопросам перемещения населения внутри страны в результате военного конфликта и напряженности в отношениях между этническими и религиозными группами.
The UNAMI Public Information Office has continued its efforts to publicize and raise awareness of the Mission's political, humanitarian and reconstruction work in Iraq through targeted outreach to Iraqis, media, donors and other stakeholders. Отделение общественной информации МООНСИ продолжало осуществление своих усилий по распространению информации и повышению уровня осведомленности о проводимой Миссией политической, гуманитарной и восстановительной работе в Ираке на основе проведения целевых мероприятий, ориентированных на иракцев, средства массовой информации, доноров и другие заинтересованные стороны.
The United Nations integrated strategic framework for Iraq was finalized in August 2013 with agreement between UNAMI and the United Nations country team to work together on integrated priorities. Благодаря заключению соглашения между МООНСИ и страновой группой Организации Объединенных Наций о совместной работе по комплексным приоритетным направлениям деятельности в августе 2013 года была завершена разработка комплексного стратегического плана Организации Объединенных Наций для Ирака.
The evolving political and security situation in Iraq had an impact on UNAMI in 2014 and is likely to remain unpredictable and fluid throughout 2015. В 2014 году меняющаяся политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Ираке сказывалась на деятельности МООНСИ, и в 2015 году, вероятно, будет сохраняться непредсказуемая и неустойчивая обстановка.
UNAMI, through my Special Representative for Iraq and my Deputy Special Representative for Political Affairs, will continue to provide its full assistance to promote, support and facilitate Iraqi efforts. МООНСИ через посредство моего Специального представителя по Ираку и заместителя моего Специального представителя по политическим вопросам будет продолжать оказывать свою помощь в полном объеме, с тем чтобы поощрять, поддерживать и облегчать усилия Ирака.
We also welcome the engagement of UNAMI with the legislative body of the country through its constitutional support activities and with the Independent High Electoral Commission of Iraq through its electoral assistance. Мы также приветствуем взаимодействие МООНСИ с законодательным органом этой страны и оказание ему поддержки при осуществлении его конституционной деятельности, а также с Независимой высшей избирательной комиссией Ирака и оказание ей помощи в организации выборов.
The United Nations guards provide static security to the United Nations facilities within Iraq, and would be required for the stand-alone United Nations compounds in Basra and Kirkuk, once established. Сотрудники охраны Организации Объединенных Наций выполняют охранные функции в отношении объектов Организации Объединенных Наций в Ираке, и после того, как будут созданы новые отдельные комплексы МООНСИ в Басре и Киркуке, они потребуются также для обеспечения охраны этих объектов.
While the proposal concerning a UNAMI integrated compound is under review in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee, UNAMI is now pre-positioned for an enhanced qualitative and quantitative presence in Iraq. Хотя предложение о строительстве комплекса МООНСИ рассматривается в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам и Пятом комитете, МООНСИ сейчас уже готова расширить качественное и количественное присутствие в Ираке.
I welcome the support of UNAMI to the efforts being made by the Coordinator and look forward to its practical arrangements in support of the Ministry for Human Rights of Iraq in accordance with the UNAMI mandate. Я приветствовал поддержку МООНСИ усилий, которые предпринимаются Координатором, и с нетерпением ожидаю практических мер Миссии в поддержку деятельности министерства по правам человека Ирака в соответствии с мандатом МООНСИ.