Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
On 17 February, the first group of 397 residents moved in a peaceful manner from Camp New Iraq to Camp Hurriya under UNAMI monitoring. On 8 March, a second group of 395 residents was peacefully transferred to Camp Hurriya under UNAMI monitoring. 17 февраля под наблюдением МООНСИ в лагерь Хуррия мирно перебралась первая группа обитателей лагеря «Новый Ирак», насчитывавшая 397 человек. 8 марта под наблюдением МООНСИ в лагерь Хуррия была мирно доставлена вторая их группа, насчитывавшая 395 человек.
With the deployment of UNAMI to Baghdad, the Blue Flag is once more flying in Iraq, albeit, necessarily, in the Green, or International, Zone. Iraqi expectations of UNAMI are high. С развертыванием МООНСИ в Багдаде «голубой флаг» стал более заметным в Ираке, хотя бы - что необходимо - в «зеленой», или «международной», зоне. Ожидания, возлагаемые Ираком на МООНСИ, огромны.
To assist UNAMI in the implementation of its mandate, the Iraq Operations Group was established at United Nations Headquarters in New York to promote coordination and to facilitate exchange of information between Headquarters, UNAMI and United Nations agencies, funds and programmes. Для оказания МООНСИ помощи в осуществлении ее мандата в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке была создана Оперативная группа по Ираку для укрепления координации и содействия обмену информацией между Центральными учреждениями, МООНСИ и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
In close consultation with UNAMA and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), a team of experts from United Nations Headquarters conducted a review to explore potential efficiencies in consolidating UNAMA and UNAMI support offices in Kuwait. В тесной консультации с МООНСА и Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) группа экспертов из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций провела обзор для изучения потенциальной эффективности объединения вспомогательных отделений МООНСА и МООНСИ в Кувейте.
Enhancing the promotion and the protection of human rights, judicial and legal reform, and supporting the rule of law in Iraq will remain at the core of the activities of UNAMI and its Human Rights Office in 2013. Центральное место в деятельности МООНСИ и ее Отдела по правам человека в 2013 году по-прежнему будут занимать содействие поощрению и защите прав человека, реформа судебной и правовой системы и поддержка верховенства права в Ираке.
On 14 September, the Special Representative of the Secretary-General, Ashraf Jehangir Qazi, and the representative of the United States of America, John Danforth, briefed the Security Council on UNAMI and the activities of the Multinational Force in Iraq, respectively. 14 сентября Специальный представитель Генерального секретаря Ашраф Джехангир Кази и представитель Соединенных Штатов Америки Джон Данфорт кратко информировали Совет Безопасности о МООНСИ и деятельности многонациональных сил в Ираке.
The United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) is led by the Department of Political Affairs on an exceptional basis, whereas the Department of Peacekeeping Operations would normally lead such a complex operation. Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) в порядке исключения руководит Департамент по политическим вопросам, хотя обычно такой комплексной операцией руководит Департамент операций по поддержанию мира.
His Government's decision to participate in UNAMI, despite the challenges and complexities involved, was based on its support for the work of the United Nations and was a response to the call by Iraq for the maintenance of international peace and security. Решение Фиджи участвовать в деятельности МООНСИ, несмотря на связанные с этим сложности и риски, основано на поддержке деятельности Организации Объединенных Наций и является ответом на призыв Ирака к поддержанию международного мира и безопасности.
The UNAMI Security Section continued to work during the reporting period with counterparts in the Department of Safety and Security and the Department of Field Support to adapt to the changing security context in Iraq. В отчетный период Секция безопасности МООНСИ продолжила вместе с коллегами из Департамента по вопросам охраны и безопасности и Департамента полевой поддержки работу над адаптацией к меняющемуся контексту безопасности в Ираке.
UNAMI is exploring the possibility of establishing, as a matter of urgency, a single integrated United Nations compound at the site, which could serve as a long-term location for the United Nations presence in Iraq. В настоящее время МООНСИ изучает возможность сооружения на этих площадях в срочном порядке единого комплекса помещений Организации Объединенных Наций, который может стать местом долгосрочного присутствия Организации Объединенных Наций в Ираке.
UNAMI also maintained its monitoring activities of investigations and trials before the Central Criminal Court of Iraq, and recently introduced similar monitoring of proceedings before the criminal courts in the Kurdistan regional government. МООНСИ также продолжала осуществлять свою деятельность по мониторингу расследований и судебных разбирательств в центральном уголовном суде Ирака и недавно ввела аналогичный контроль за ходом судебных расследований в уголовных судах в Курдистанском регионе.
The review team also visited the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and the Kuwait base of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and interviewed human resources management (HRM) officers and staff representatives. Кроме того, проводившая обзор группа посетила Миссию Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) и кувейтскую базу Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и провела беседы с сотрудниками служб управления людскими ресурсами (УЛР) и представителями персонала.
Through its Tehran liaison office, UNAMI promoted bilateral cooperation between the Islamic Republic of Iran and Iraq and supported meetings in Tehran and Baghdad that resulted in a joint cooperation programme on several transboundary issues, including water resources and dust storms. Через свое отделение связи в Тегеране МООНСИ способствовала развитию двустороннего сотрудничества между Исламской Республикой Иран и Ираком и поддерживала проведение в Тегеране и Багдаде совещаний, по итогам которых была выработана совместная программа сотрудничества по ряду трансграничных вопросов, включая водные ресурсы и пылевые бури.
In New York, three Political Affairs Officers (1 P-4 and 2 P-3) will continue to provide political, operational and planning support to UNAMI in the Department of Political Affairs Iraq team. В Нью-Йорке три сотрудника по политическим вопросам (1 С-4 и 2 С-3), занимающихся проблематикой Ирака в Департаменте по политическим вопросам, будут и далее оказывать МООНСИ поддержку в областях политики, оперативной деятельности и планирования.
(a) The Security Plans Unit provides planning and coordination of all operational activities of the Security Section in Iraq in close cooperation with the senior staff of UNAMI entities and other agencies. а) Группа по планам обеспечения безопасности отвечает за планирование и координацию всей оперативной деятельности Секции безопасности в Ираке в тесном сотрудничестве со старшими сотрудниками подразделений МООНСИ и других учреждений.
In this regard, it is to be stressed that the United Nations security posture for Iraq has not prescribed a relaxation in security procedures in 2012/13, and no overall reduction is proposed in the number of positions of the UNAMI Security Section in 2014. В связи с этим следует подчеркнуть, что стратегия безопасности Организации Объединенных Наций в Ираке не предусматривала ослабление мер безопасности в 2012/13 году, и в 2014 году не предлагается сокращение общего количества должностей в Секции безопасности МООНСИ.
UNAMI and OHCHR recommended to Iraq to investigate effectively, promptly, thoroughly and impartially any alleged violations of international humanitarian law and international human rights law, and where appropriate, to prosecute those responsible and provide an effective remedy to victims. МООНСИ и УВКПЧ рекомендовали Ираку эффективно, оперативно, тщательно и беспристрастно расследовать любые предполагаемые нарушения международного гуманитарного права и международного права прав человека, и в случае необходимости привлечь виновных к ответственности и обеспечить эффективные средства правовой защиты для пострадавших.
The UNAMI electoral team, under the direction of its new Chief Electoral Officer, David Avery, continues to advise and support the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Transitional Government and the Transitional National Assembly, on the process of holding elections. Группа МООНСИ по проведению выборов, действуя под руководством нового главного сотрудника по проведению выборов Дэвида Эйвери, продолжает оказывать Независимой избирательной комиссии Ирака, а также переходному правительству и Переходной национальной ассамблее консультативную помощь и поддержку по вопросам, связанным с процессом проведения выборов.
The United Nations welcomes the assistance that the Multinational Force continues to provide in facilitating the United Nations presence in Iraq, and for the additional security of UNAMI facilities and personnel generously contributed by the Governments of Fiji, Georgia, the Republic of Korea and Romania. Организация Объединенных Наций приветствует помощь, которую многонациональные силы по-прежнему оказывают в деле содействия присутствию Организации Объединенных Наций в Ираке, и признательна за обеспечение дополнительной безопасности объектов и персонала МООНСИ за счет щедрого содействия со стороны правительств Грузии, Республики Корея, Румынии и Фиджи.
In implementing its constitutional support programme, UNAMI has been working closely with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the United Nations Development Group (UNDG) Iraq Trust Fund. При осуществлении своей программы конституционной поддержки МООНСИ тесно взаимодействует с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и Целевым фондом для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
The integrated United Nations security structure referred to in paragraph 23 of my previous report continues to be developed in line with security conditions and the numbers of UNAMI and associated United Nations personnel deployed in Iraq, Jordan and Kuwait. Единая структура обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, о которой говорилось в пункте 23 предыдущего доклада, продолжает разрабатываться с учетом условий безопасности и численности персонала МООНСИ и связанного с ней персонала Организации Объединенных Наций, который развернут в Ираке, Иордании и Кувейте.
(c) The proposal for the donation of assets could not be finalized owing to the failure to identify and remove assets that were to be transferred to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI); с) не удалось завершить подготовку предложения о передаче активов в дар из-за невозможности выявить и исключить из этого списка активы, которые должны были быть переданы Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ);
Given its essential role in supporting the transitional process in Iraq, the Secretary-General recommended that the Mission mandate be extended for a further 12-month period. On 12 August the Council unanimously adopted resolution 1557 (2004) and renewed the UNAMI mandate for another 12-month period. Учитывая ее важную роль в содействии переходному процессу в Ираке, Генеральный секретарь рекомендовал продлить мандат Миссии на следующий период в 12 месяцев. 12 августа Совет единогласно принял резолюцию 1557 (2004) и возобновил мандат МООНСИ на новый период в 12 месяцев.
I therefore hope that the United Nations can count on the full support of Member States to provide the necessary resources and equipment to UNAMI to mitigate the very high threats and risks attached to the work of the United Nations in Iraq. В этой связи я выражаю надежду, что Организация Объединенных Наций сможет рассчитывать на полную поддержку со стороны государств-членов в плане предоставления необходимых ресурсов и имущества в распоряжение МООНСИ в целях снижения весьма серьезных угроз и рисков, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций в Ираке.
We encourage the United Nations to pursue further steps to improve the security of UNAMI, and to pursue those steps with partners as necessary, including through discussion with the European Union, so that the United Nations can play its full role in Iraq. Мы призываем Организацию Объединенных Наций предпринимать дальнейшие шаги по защите персонала МООНСИ вместе со своими партнерами, по мере необходимости, в том числе в рамках дискуссии с Европейским союзом, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла играть всестороннюю роль в Ираке.