Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
I therefore decided temporarily to establish UNAMI and other Iraq programme activities in Cyprus, Jordan and Kuwait. Поэтому я принял решение перевести МООНСИ и другие мероприятия в рамках Программы по Ираку на Кипр, в Иорданию и в Кувейт.
In other parts of Iraq, notably Basra and Baghdad, UNAMI continues to experience access problems to State-run prison and detention facilities. В других частях Ирака, в частности в Басре и Багдаде, МООНСИ продолжает испытывать трудности с доступом к государственным тюрьмам и местам заключения.
In addition, UNAMI electoral and human rights programmes are largely funded by the United Nations Development Group Iraq Trust Fund. Кроме того, осуществляемые МООНСИ программы, связанные с проведением выборов и правами человека, в значительной степени финансируются из средств Целевого фонда для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
UNAMI coordination efforts have also led to a greater international focus on issues affecting civil society in Iraq. Усилия МООНСИ в области координации позволили также привлечь более пристальное внимание международного сообщества к вопросам, касающимся формирования гражданского общества в Ираке.
While UNAMI will continue to work closely with the Commission, significant challenges remain to holding elections in Iraq. Хотя МООНСИ будет продолжать тесно взаимодействовать с Комиссией, тем не менее существуют значительные проблемы, связанные с проведением выборов в Ираке.
UNAMI plans to provide its good offices to bring this experience to bear in future multi-party dialogues on divisive constitutional issues in Iraq. МООНСИ планирует предоставлять свои добрые услуги, для того чтобы этот опыт смог сыграть определенную роль в будущих многосторонних переговорах относительно спорных конституционных проблем в Ираке.
The assistance provided by the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) in this regard, coupled with other technical support given by UNAMI towards the constitutional reconstruction process in Iraq, is highly commendable. Помощь, оказываемая в этом отношении Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), в совокупности с прочей технической поддержкой, предоставляемой МООНСИ проводимому в Ираке процессу конституционной перестройки, чрезвычайно похвальны.
I should like to take this opportunity to commend the constructive work and endeavours undertaken by UNAMI throughout the period in which it has operated in Iraq and the genuine assistance it has provided to the people of Iraq. Я хотел бы воспользоваться возможностью и выразить высокую оценку конструктивной работы и усилий МООНСИ в течение всего периода ее работы в Ираке и подлинного содействия, оказанного ею народу Ирака.
In short, Costa Rica urges UNAMI, the United Nations agencies, the neighbouring countries and the international community present in Iraq to step up their endeavours to favour growing prominence of the people and Government of Iraq in the construction of their own future. Одним словом, Коста-Рика настоятельно призывает МООНСИ, учреждения Организации Объединенных Наций, соседние страны и присутствующее в Ираке международное сообщество активизировать усилия в поддержку все более значимой роли народа и правительства Ирака в построении своего будущего.
We are confident that the skills, ability, and effectiveness of the new Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Mr. de Mistura, along with his team, will play a major role in the success of UNAMI's efforts in Iraq. Мы убеждены в том, что профессионализм, способности и эффективность нового Специального представителя Генерального секретаря по Ираку г-на де Мистуры и его сотрудников сыграют важную роль в успехе усилий МООНСИ в Ираке.
Consequently, UNAMI continued to engage with the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Prime Minister to discuss ways of advancing the regional integration of Iraq, including by integrating regional engagement into the new priorities of the International Compact for Iraq. Поэтому МООНСИ продолжало взаимодействовать с министерством иностранных дел и канцелярией премьер-министра для обсуждения путей дальнейшей региональной интеграции Ирака, в том числе путем включения регионального сотрудничества в число новых приоритетов Международного договора по Ираку.
The current security environment in Iraq and the related logistical challenges have brought to light the importance of placing the UNAMI air assets within Iraq for improved Mission responsiveness and cost-effectiveness. Нынешняя обстановка в плане безопасности в Ираке и связанные с ней проблемы в области материально-технического снабжения показала важность размещения авиационных средств МООНСИ в Ираке в целях повышения оперативности Миссии и эффективности с точки зрения затрат.
The Office coordinated press outreach for UNAMI during the Iraq International Conference held in Brussels in June and spearheaded a media campaign ahead of the donor meeting of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq held at the Dead Sea in Jordan in July. Отделение координировало для МООНСИ работу с прессой во время Международной конференции по Ираку, проходившей в июне в Брюсселе, и возглавило кампанию в средствах массовой информации перед совещанием доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению Ирака, проходившего на побережье Мертвого моря в Иордании в июле.
Unless and until there is a significant improvement in the overall security situation, UNAMI will have to continue to work both inside and outside Iraq, as circumstances permit, with a restricted presence on the ground in Iraq. До тех пор пока общая обстановка в плане безопасности радикально не улучшится, МООНСИ будет вынуждена и далее работать как в самом Ираке, так и за его пределами, насколько позволят обстоятельства, с ограниченным присутствием на местах в Ираке.
We commend the work of the Special Representative of the Secretary-General for Iraq and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) in trying to promote an inclusive, participatory and transparent political transition process in the country. Мы воздаем должное усилиям Специального представителя Генерального секретаря по Ираку и Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), направленным на оказание содействия осуществлению всеобъемлющего, основанного на широком участии и транспарентного политического переходного процесса в стране.
We expect UNAMI to continue to strengthen cooperation with the Iraqi Government, to provide assistance to key elections in Iraq, to make reasonable and feasible recommendations with regard to the political dialogue in Iraq and to push for greater progress in Iraqi national reconciliation. Мы ожидаем, что МООНСИ будет продолжать укреплять сотрудничество с иракским правительством, оказывать помощь ключевым выборам в Ираке, делать рациональные и практически осуществимые рекомендации в отношении политического диалога в Ираке и добиваться большего прогресса в процессе национального примирения в Ираке.
In the future, UNAMI will have the opportunity to continue to support Iraq in crucial initiatives such as the International Compact for Iraq, the holding of regional and national elections, the national assistance strategy and the issue of human rights. В дальнейшем у МООНСИ будет возможность по-прежнему поддерживать Ирак в таких крайне важных инициативах, как Международный договор по Ираку, проведение национальных и региональных избирательных мероприятий, национальная стратегия по оказанию помощи и защита прав человека.
Mr. Rugunda: Uganda welcomes the holding of this open debate on the United Nations Assistance Mission for Iraq and the briefing by Mr. Staffan de Mistura, Special Representative of the Secretary-General for Iraq and head of UNAMI. Г-н Ругунда: Уганда приветствует проведение открытых прений о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, а также брифинг, с которым выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Ираку и глава МООНСИ г-н Стаффан де Мистура.
The Secretary-General's report presented an account of the major political developments in Iraq, UNAMI's activities, developments in the security situation and the status of the International Reconstruction Funding Facility for Iraq. В докладе Генерального секретаря рассказывается о важных политических событиях в Ираке, о деятельности МООНСИ, о развитии ситуации с безопасностью и о состоянии Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке.
In recent months, UNAMI has contributed substantially to setting up the secretariat that is helping Iraq and its donor partners to implement the reforms and initiatives that are called for in the Compact and helping Iraq to achieve economic self-sufficiency. В последние месяцы МООНСИ вносит существенный вклад в усилия по созданию Секретариата, оказывающего Ираку и его партнерам-донорам помощь в осуществлении реформ и инициатив, предусмотренных Договором, и помощь в достижении экономической независимости.
The resolution of this dispute is a key step in creating stability for all of Iraq. Мы высоко оцениваем усилия и помощь МООНСИ в решении этой весьма важной проблемы.
The absence of political stability in Iraq and the impact of regional developments warrant that UNAMI reach out to stakeholders operating out of Amman. Ввиду политической нестабильности в Ираке и под влиянием региональных событий МООНСИ устанавливает контакты с заинтересованными сторонами, базирующимися в Аммане.
UNAMI stands ready to provide impartial facilitation and support to stakeholders on this matter, which is vital to fostering investment and economic growth in Iraq. МООНСИ готова выступить беспристрастным посредником и поддержать заинтересованных участников в этом вопросе, что является важным для стимулирования инвестиций и экономического роста в Ираке.
Thirty-three countries currently play an indispensable role in supporting security in Iraq, either by participating in the coalition or by contributing to UNAMI operations. В настоящее время ЗЗ страны играют незаменимую роль, поддерживая безопасность в Ираке на основе участия в коалиции или внося вклад в операции МООНСИ.
Their work, which has been supported by the Interim Government of Iraq and the multinational force, enabled UNAMI to re-engage in the implementation of the mandate. Благодаря этой работе, которую поддерживают Временное правительство Ирака и многонациональные силы, МООНСИ смогла возобновить осуществление своего мандата.