Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
We urge the UNAMI Office of Electoral Assistance to continue providing support for the process of the transition from the Independent Electoral Commission to the future Independent High Electoral Commission of Iraq and for the planning and updating of the voter rolls in preparation for future electoral events. Призываем Отделение МООНСИ по оказанию помощи в проведении выборов продолжать оказывать содействие процессу перехода от Независимой избирательной комиссии к будущей Независимой высокой избирательной комиссии Ирака, а также планированию и модернизации списков избирателей в рамках подготовки к предстоящим выборам.
In conclusion, I would like to stress my Government's gratitude for UNAMI's role in Iraq and for Mr. De Mistura's support, offered at the Government's request and based on mutually agreed mechanisms. В заключение я хотел бы выразить особую признательность от имени нашего правительства МООНСИ за ее роль в Ираке и гну де Мистуре за его поддержку, оказанную по просьбе правительства и основанную на взаимно согласованных механизмах.
It should be noted that the recent human rights report of the United Nations Assistance Mission in Iraq indicated that UNAMI shares the view of the International Committee of the Red Cross that Следует отметить, что в недавнем докладе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, посвященном вопросу о правах человека, указывалось, что МООНСИ разделяет мнение МККК о том, что
On 1 October the Security Council replied to the Secretary-General's letter dated 21 September 2004 concerning the integrated United Nations security structure for the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). 1 октября Совет Безопасности ответил на письмо Генерального секретаря от 21 сентября 2004 года по вопросу об интегрированной структуре безопасности Организации Объединенных Наций для Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
"The Security Council congratulates departing SRSG Staffan de Mistura on his strong leadership of UNAMI, and expresses deep gratitude to all the UN staff in Iraq for their courageous and tireless efforts." Совет Безопасности благодарит покидающего свой пост Специального представителя Генерального секретаря Стаффана де Мистуру за эффективное руководство МООНСИ и выражает глубокую признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций в Ираке за их мужество и неустанные усилия».
While the operational constraints and insecurity in Iraq were acknowledged, the UNAMI Electoral Assistance Office needs to improve its work planning, implement a more effective recommendation monitoring system and ensure that relevant documents are accessible Несмотря на оперативные проблемы и небезопасную обстановку в Ираке, Отдел МООНСИ по оказанию помощи в проведении выборов должен улучшить планирование своей работы, внедрить более эффективную систему контроля за выполнением рекомендаций и обеспечить доступность соответствующих документов
The committee was open to consultations and networking with civil society organizations and received technical assistance from the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Комитет был открыт для консультаций и взаимодействия с организациями гражданского общества и получал техническую помощь со стороны Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
The Council also commends the Secretary-General and the United Nations in successfully assisting election preparations, and notes in particular the role of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). Совет также выражает признательность Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за успешное содействие подготовке выборов и отмечает, в частности, роль Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
HURIDOCS, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Mission in Iraq (UNAMI) organised a training course for Iraqi librarians. ЮРИДОКС, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) организовали учебные курсы для иракских библиотекарей.
Both missions are well integrated with the larger United Nations country team, and in the case of Iraq, the United Nations agencies, programmes and funds are co-located in UNAMI facilities for security and logistical reasons. Обе миссии работают в тесном контакте с крупными страновыми группами Организации Объединенных Наций, а в Ираке учреждения, программы и фонды Организации Объединенных Наций расположены в общих помещениях с МООНСИ по соображениям безопасности и материально-технического обеспечения.
In response to the recent displacements, UNAMI mobilized United Nations agencies and donors through the Emergency Working Group to devise a rapid response initiative using funds drawn from the accrued interest of the United Nations Development Group Iraq Trust Fund. С учетом недавних перемещений населения МООНСИ мобилизовала учреждения Организации Объединенных Наций и доноров через Рабочую группу по реагированию на чрезвычайные ситуации на то, чтобы разработать инициативы по быстрому реагированию с использованием средств, взятых из накопившихся процентов Целевого фонда для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
At the same time, as the Security Council has repeatedly recognized, the security of United Nations personnel continues to be essential for UNAMI, and indeed for the wider United Nations presence in Iraq, to be able to carry out its work. Кроме того, как уже неоднократно признавал Совет Безопасности, безопасность персонала Организации Объединенных Наций по-прежнему является необходимым условием для того, чтобы МООНСИ, а фактически и более широкое присутствие Организации Объединенных Наций в Ираке, могла выполнять свою работу.
The UNAMI Human Rights Office maintained its monitoring activities of criminal proceedings before the central criminal court of Iraq and criminal courts in the Kurdistan region, as well as visits to detention facilities under the authority of the Iraqi Government and the Kurdish authorities. Отдел по правам человека МООНСИ продолжал осуществлять контроль за ходом проведения уголовных разбирательств в Центральном уголовном суде Ирака и в уголовных судах в Курдистанском регионе, а также продолжал осуществлять поездки в пенитенциарные учреждения, находящиеся в ведении правительства Ирака и курдистанских властей.
The project builds on existing work by UNDP, the Human Rights Office of UNAMI and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to promote the rule of law, human rights and judicial reform in Iraq. Проект продолжает уже проделанную Отделением ПРООН в Ираке, Отделом по правам человека МООНСИ и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) работу по содействию поддержанию правопорядка, соблюдению прав человека и проведению судебной реформы в Ираке.
In this regard, UNAMI electoral components will continue its efforts towards establishing an electoral presence in Basra and Erbil permitting direct and efficient assistance to the governorate structure of the Independent Electoral Commission of Iraq in these regions; В этой области структуры МООНСИ, занимающиеся выборами, будут продолжать прилагать усилия по созданию избирательных органов в Басре и Эрбиле с целью оказания непосредственной и действенной помощи органам Независимой избирательной комиссии Ирака на уровне мухафаз в этих регионах;
In order to safeguard the staff and activities of UNAMI and United Nations agencies, funds and programmes in Iraq, the United Nations Safety and Security Service has undertaken a number of initiatives to better align its structure and personnel elements. В целях защиты персонала и операций МООНСИ и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в Ираке Служба охраны и безопасности Организации Объединенных Наций провела ряд мероприятий для обеспечения более прочной увязки своей организационной и кадровой структуры.
Consequently agreed that the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) should serve as a focal point in receiving and processing political and donor assistance to the transition process. в связи с этим выразили согласие с тем, что Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) должна выполнять функции координатора в деле получения и обработки документов об оказании политической помощи и помощи со стороны доноров переходному процессу;
Requests the Secretary-General to report to the Council within three months from the date of this resolution on UNAMI operations in Iraq, and on a quarterly basis thereafter on the progress made towards the fulfilment of all UNAMI's responsibilities; and просит Генерального секретаря в течение трех месяцев с даты принятия настоящей резолюции представить Совету доклад об операциях МООНСИ в Ираке и затем ежеквартально докладывать о прогрессе, достигнутом в выполнении всех задач МООНСИ;
In some missions, the receipt and inspection of fuel deliveries were not consistently performed, which led to the acceptance by UNAMA and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) of fuel inferior to contract specifications в некоторых миссиях приемка и инспекция поставок топлива проводилась не всегда, из-за чего в МООНСА и Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) отмечались случаи приемки топлива, не отвечающего условиям контракта;
Welcoming the Secretary-General's appointment on 11 September 2007 of a new Special Representative for Iraq and recognizing the expanded role given to him and UNAMI as established in resolution 1770 (2007) of 10 August 2007, приветствуя назначение Генеральным секретарем 11 сентября 2007 года нового Специального представителя по Ираку и отмечая отведенную ему и МООНСИ более широкую роль, как она определена в резолюции 1770 (2007) от 10 августа 2007 года,
(b) Circumstances permitting, UNAMI intends to increase its presence in Iraq, but staff ceilings and accommodation restrictions may limit its presence in the international zone to staffing levels similar to those established in 2007; Ь) если позволят обстоятельства, МООНСИ планирует расширить свое присутствие в Ираке, однако предельные показатели численности персонала и ограничения в плане размещения могут ограничить ее присутствие в международной зоне такой же численностью должностей, которая была установлена в штатном расписании в 2007 году;
(a) Welcoming the efforts of his Special Representative in Iraq to strengthen the child protection capacity of UNAMI, including by the deployment of a child protection adviser, and encouraging further efforts in this regard; а) приветствовать усилия его Специального представителя в Ираке по укреплению подразделения МООНСИ по вопросам защиты детей, в том числе путем включения в его состав советника по вопросам защиты детей, и поощрять принятие дальнейших мер в этом направлении;
(a) Recommending that, when discussing the mandate of UNAMI, the Council continue to take into account the situation of children affected by armed conflict in Iraq and the need for UNAMI to be able to adequately carry out the child protection component of its mandate; а) рекомендовать, чтобы при обсуждении мандата МООНСИ Совет продолжал учитывать положение затронутых вооруженным конфликтом в Ираке детей и необходимость того, чтобы МООНСИ имела возможность надлежащим образом выполнять связанный с защитой детей компонент своего мандата;
Recognizes the important role of the Multi-National Force Iraq (MNF-I) in supporting UNAMI, including security and logistical support, and further recognizes that security is essential for UNAMI to carry out its work on behalf of the people of Iraq; З. признает важную роль Многонациональных сил в Ираке (МНС-И) в оказании поддержки МООНСИ, в том числе в области безопасности и материально-технического обеспечения, и признает далее, что безопасность имеет существенное значение для осуществления МООНСИ своей деятельности на благо иракского народа;
In the Kurdistan region of Iraq, incidents involving violence against women remained one of the priority concerns, although the Kurdistan regional government has initiated protection procedures for women and continued to work closely with UNAMI to improve the human rights situation in the region. В Курдистанском регионе основную озабоченность по-прежнему вызывают инциденты, связанные с насилием в отношении женщин, хотя в нем принимаются меры по защите женщин, и правительство региона тесно взаимодействует с МООНСИ, с тем чтобы улучшить положение в области прав человека в этом регионе.