Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
In respect to the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI), we note that its mandate was set by resolution 1546 (2004) and focused on discrete activities centred around Iraq's political process. Что касается Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), то мы отмечаем, что ее мандат был учрежден в соответствии с резолюцией 1546 (2004) и направлен на осуществление состоящей из отдельных элементов деятельности, сосредоточенной вокруг политического процесса в Ираке.
The Prime Minister's Office, the multinational force in Iraq and UNAMI publicly welcomed the announcement as a boost to security and national unity in Iraq. Канцелярия премьер-министра, Многонациональные силы в Ираке и МООНСИ публично приветствовали это объявление как стимул для обеспечения безопасности и национального единства в Ираке.
On the regional front, UNAMI will continue to monitor wider regional developments which may impact Iraq, including the situation in the Syrian Arab Republic and Iraq's relations with its other neighbours. На региональном уровне МООНСИ будет и впредь следить за развитием событий в регионе, которые могут повлиять на положение дел в Ираке, в том числе за ситуацией в Сирийской Арабской Республике, и за отношениями Ирака с соседями.
To that end, Uganda also commends the leading role played by UNAMI in assisting and supporting the Independent High Electoral Commission of Iraq as well as the earlier interim Government and transitional National Assembly of Iraq. В этой связи Уганда также приветствует руководящую роль, которую сыграла МООНСИ в оказании помощи и поддержки Независимой высшей избирательной комиссии Ирака, а до этого - временному правительству и Переходной национальной ассамблее.
The Security Section in Iraq continues to develop and enhance its structure to support UNAMI activities. Секция безопасности продолжает развивать и совершенствовать свою структуру в поддержку деятельности МООНСИ.
Notwithstanding the challenging operating environment, UNAMI will continue to put in place the necessary arrangements to operate safely and effectively in Iraq. Несмотря на сложную оперативную обстановку, МООНСИ будет и впредь принимать необходимые меры для обеспечения безопасной и эффективной деятельности в Ираке.
The UNAMA Kuwait Joint Support Office is co-located within the premises currently occupied by the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). Кувейтское объединенное бюро поддержки МООНСА размещается в помещениях, ныне занимаемых Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
It commended Iraq's efforts to cooperate with human rights mechanisms and UNAMI. Они высоко оценили усилия Ирака по сотрудничеству с правозащитными механизмами и МООНСИ.
UNAMI has also continued to work to increase the integrated facilities available to the entire United Nations team in Iraq. МООНСИ продолжала также работать над расширением интегрированных объектов, которыми может пользоваться вся команда Организации Объединенных Наций в Ираке.
This assistance was most institutionalized in the case of assistance in Iraq where UNAMI established an Office of Constitutional Support. Такая помощь носила наиболее институциональный характер в случае с Ираком, когда МООНСИ учредила Отдел конституционной поддержки.
At the regional and international levels, UNAMI will continue to support the International Compact for Iraq. На региональном и международном уровнях МООНСИ будет оказывать содействие в реализации Международного соглашения с Ираком.
UNAMI continues to maintain offices in Kuwait city and Amman in support of operations in Iraq. МООНСИ по-прежнему имеет отделения в Эль-Кувейте и Аммане, которые содействуют деятельности в Ираке.
However, there are plans to consolidate UNAMI offices outside Iraq in a single location in Amman by the end of 2008. Однако планируется объединить отделения МООНСИ за пределами Ирака в одно отделение в Аммане к концу 2008 года.
Voter registration is seen by UNAMI as a key step in holding credible and accepted elections in Iraq. МООНСИ рассматривает регистрацию избирателей как один из важнейших шагов на пути к проведению заслуживающих доверия и признания выборов в Ираке.
UNAMI continues constructive dialogue with key ministries dealing with law and order in Iraq. МООНСИ продолжает развивать конструктивный диалог с ключевыми министерствами, занимающимися вопросами обеспечения правопорядка в Ираке.
We welcome the valuable contributions of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) to the constitutional review process. Мы приветствуем ценный вклад Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку (МООНСИ) в процесс пересмотра конституции.
The Committee believes that establishing regional presences without support from the Multinational Forces in Iraq could entail additional costs for UNAMI. Комитет считает, что создание региональных отделений без поддержки со стороны Многонациональных сил в Ираке может быть сопряжено для МООНСИ с дополнительными расходами.
The Committee notes that UNAMI intends to reduce its dependence on the Multinational Forces in Iraq. Комитет отмечает, что МООНСИ стремится уменьшить свою зависимость от Многонациональных сил в Ираке.
Mosul is the second largest city in Iraq and a key area in terms of the political engagement for UNAMI. Мосул является вторым по величине городом Ирака и важным районом осуществления политической деятельности МООНСИ.
The Council members all spoke in support of the activities of UNAMI in Iraq in line with its mandate. Все члены Совета заявили о том, что они поддерживают деятельность МООНСИ в Ираке по осуществлению ее мандата.
In the reporting period, UNAMI continued to maintain its leading role in donor coordination in Iraq. В течение отчетного периода МООНСИ продолжала сохранять за собой ведущую роль в координации деятельности доноров в Ираке.
My Government is mindful of the historic role played by UNAMI in Iraq's transition from tyranny to democracy. Правительство моей страны осознает историческую роль, которую сыграла МООНСИ в период перехода Ирака от тирании к демократии.
The security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of UNAMI. Обстановка в плане безопасности в Ираке по-прежнему серьезно ограничивает повседневную деятельность МООНСИ.
UNAMI continues to increase its operational capabilities in Iraq. МООНСИ продолжает наращивать свой оперативный потенциал в Ираке.
UNAMI continues its engagement with the Independent Electoral Commission of Iraq and has undertaken a comprehensive capacity-building assessment of the institution. МООНСИ продолжает заниматься вопросами создания Независимой высшей избирательной комиссии и провела всеобъемлющую оценку вопросов укрепления потенциала этого учреждения.