Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
UNAMI's support was vital to the success of the January 2005 parliamentary elections, through which the Iraqi people elected the Transitional Government of Iraq. Поддержка МООНСИ имела чрезвычайно важное значение для успеха проведенных в январе 2005 года парламентских выборов, посредством которых иракский народ избрал переходное правительство Ирака.
I left Iraq on 6 February convinced that the expansion of UNAMI, and its greatly increased activities under resolution 1770, are welcomed developments. Я покинул Ирак 6 февраля с убеждением, что расширение МООНСИ и значительная активизация его деятельности согласно резолюции 1770 - отрадные явления.
We support the legal assistance given by UNAMI to the Council of Representatives with regard to the establishment of the Independent High Electoral Commission of Iraq. Мы поддерживаем усилия по оказанию со стороны МООНСИ юридической помощи Совету представителей в деле создания Независимой высшей избирательной комиссии Ирака.
UNAMI is also fully engaged in preparations for the next donor conference of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, which is now planned for July. МООНСИ также принимает всестороннее участие в подготовке к проведению следующей конференции доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке, запланированной сейчас на июль.
We note with great concern the observations contained in the most recent report on the human rights situation in Iraq prepared by UNAMI. Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем замечания, содержащиеся в последнем подготовленном МООНСИ докладе, о положении в области прав человека в Ираке.
We also expect UNAMI to continue to coordinate humanitarian assistance to Iraq, including creating the necessary conditions for the return, resettlement and integration of Iraqi refugees and displaced persons. Мы также ожидаем, что МООНСИ будет продолжать координировать гуманитарную помощь Ираку, включая создание необходимых условий для возвращения, переселения и интеграции иракских беженцев и перемещенных лиц.
With respect to the activities of UNAMI itself, we are gratified to note that the Mission continues to make an important contribution to national reconstruction efforts in Iraq. Что касается деятельности самой МООНСИ, то мы с удовлетворением отмечаем, что Миссия продолжает вносить важный вклад в национальные усилия по восстановлению Ирака.
We encourage Iraq to make maximum use of the support provided by UNAMI in the constitutional review process, in particular as regards hydrocarbon regulation. Мы призываем Ирак максимально использовать поддержку, оказываемую ему МООНСИ в процессе пересмотра Конституции, в частности в отношении регулирования деятельности нефтегазового сектора.
In addition, we express our gratitude to all the staff of UNAMI who are successfully carrying out their duties under the extremely difficult conditions in Iraq today. Отдельная благодарность адресована всем сотрудникам МООНСИ, успешно выполняющим свои служебные обязанности в очень непростых условиях современного Ирака.
During the reporting period, the UNAMI liaison office in Tehran continued to explore potential areas of cooperation between Iraq and the Islamic Republic of Iran. В течение отчетного периода Отделение связи МООНСИ в Тегеране продолжало изучать возможные направления сотрудничества между Ираком и Исламской Республикой Иран.
I am confident that you are aware of the political developments in Iraq; the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) have been working closely with all of the political powers that represent the Iraqi people. Я уверен в том, что Вам известно о политических событиях в Ираке; Специальный представитель Генерального секретаря и Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) тесно сотрудничают со всеми политическими силами, представляющими иракский народ.
The Secretary-General indicates that the current high level of risks to the United Nations in Iraq is likely to remain over the course of 2012 and onwards, thus requiring security measures to mitigate potential risks in order to enable UNAMI to perform its functions in Iraq. Генеральный секретарь отмечает, что, по всей вероятности, нынешняя высокая степень риска для Организации Объединенных Наций в Ираке в 2012 году и в последующий период сохранится, обусловливая необходимость принятия мер безопасности с целью уменьшения потенциальной опасности для обеспечения МООНСИ возможности выполнять свои функции в стране.
As part of its ongoing efforts to advance the constitutional review process through policy discussions on the federal system for Iraq, UNAMI and the Iraqi Council of Representatives conducted a high-level conference on the theme "The Future of Iraq" in Baghdad on 14 and 15 June. В рамках продолжающихся усилий по продвижению вперед процесса пересмотра конституции посредством обсуждения стратегий создания федеральной системы в Ираке МООНСИ и Совет представителей Ирака провели 14 и 15 июня 2009 года в Багдаде конференцию высокого уровня на тему «Будущее Ирака».
In Iraq, the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) has been working with Iraqi ministries, judicial institutions and civil society to promote the establishment of a strong human rights protection system, including a national human rights commission. В Ираке Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) взаимодействует с иракскими министерствами, судебными учреждениями и гражданским обществом в целях поощрения создания эффективной системы защиты прав человека, включая национальную комиссию по правам человека.
In this regard, the UNAMI electoral component will continue to engage international donors for financial assistance to the Independent Electoral Commission of Iraq to be channelled through the electoral cluster of the International Reconstruction Fund Facility of Iraq. Для решения этой задачи структуры МООНСИ, занимающиеся вопросами выборов, будут продолжать работать с международными донорами, с тем чтобы получить от них финансовую помощь для Независимой избирательной комиссии Ирака через избирательный элемент Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке.
He also reported that UNAMI continued to call for the reaffirmation by Iraq of its border with Kuwait as an indispensable step towards resolving other outstanding issues. Оратор также сообщил, что МООНСИ постоянно призывает к подтверждению Ираком своей границы с Кувейтом в качестве совершенно необходимого шага к урегулированию других нерешенных проблем.
In accordance with its mandate, UNAMI is committed to assisting all concerned to address the full range of security matters that remains under dispute in northern Iraq. В соответствии со своим мандатом МООНСИ стремится предоставлять всем заинтересованным сторонам помощь в решении всего спектра вопросов безопасности, которые сохраняются в северной части Ирака.
Mr. Kadham (Iraq) said that his delegation was deeply grateful for the financing of UNAMI by the United Nations. Г-н Кадам (Ирак) говорит, что его делегация выражает глубокую признательность Организации Объединенных Наций за финансирование МООНСИ.
UNAMI continued to provide significant assistance to the International Compact for Iraq secretariat, including the drafting of the first annual compact review report presented in Stockholm on 29 May. МООНСИ продолжала оказывать значительную помощь секретариату Международного договора с Ираком, включая разработку проекта первого годового доклада по обзору осуществления Договора, представленного в Стокгольме 29 мая.
UNAMI applies the guiding principles of integration to ensure that the United Nations presence in Iraq functions in a multidimensional, coherent and mutually supportive manner. МООНСИ применяет руководящие принципы интеграции для того, чтобы присутствие Организации Объединенных Наций в Ираке функционировало многоаспектным, согласованным и взаимоподкрепляющим образом.
To date, UNAMI has provided technical expertise to key Government officials to support the development of a strategy for modernizing and "right-sizing" Iraq's public administration structure. МООНСИ уже оказала техническую экспертную помощь ведущим государственным чиновникам в порядке содействия разработке стратегии модернизации и определения оптимальной структуры системы государственного управления Ирака.
During the period under review, the UNAMI Office of Constitutional Support continued to play a leading role in promoting dialogue and consensus-building on the Constitution of Iraq. В рассматриваемый период Отделение конституционной поддержки МООНСИ продолжало играть лидирующую роль в поощрении диалога и укреплении консенсуса по Конституции Ирака.
My Special Representative will continue to direct UNAMI good offices towards encouraging genuine engagement by the leaders of Iraq on the core political disagreements. Мой Специальный представитель будет продолжать направлять деятельность МООНСИ по оказанию добрых услуг на поощрение подлинного участия лидеров Ирака в урегулировании основных политических разногласий.
UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. МООНСИ будет по-прежнему поддерживать секретариат Международного договора с Ираком в Багдаде и проводить обзор деятельности его руководства в целях повышения его эффективности.
The Department of Political Affairs, as the lead department on Iraq, is the main provider of policy and managerial guidance to UNAMI. Департамент по политическим вопросам в качестве ведущего департамента по Ираку предоставляет основные стратегические и руководящие указания МООНСИ.