Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Моонси

Примеры в контексте "Iraq - Моонси"

Примеры: Iraq - Моонси
One particular challenge that UNAMI is facing is the phase-out of the operations in Iraq of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs by the end of 2010. Одна из особых проблем, которую придется решать МООНСИ, связана со свертыванием к концу 2010 года операций Управления по координации гуманитарной деятельности в Ираке.
The Humanitarian Operations Centre was created by the Government of Kuwait in 2003 and its main responsibility was to facilitate various clearances from different ministries required by UNAMI to provide support to operations in Iraq. В 2003 году правительство Кувейта создало Центр гуманитарных операций, главная функция которого заключалась в содействии получению из различных министерств разнообразных разрешений, необходимых МООНСИ для оказания содействия операциям в Ираке.
In addition to having to handle flight requests for increased numbers of UNAMI staff members and troops, the Section also caters to the 20 agencies that make up the United Nations country team in Iraq. Помимо необходимости обрабатывать заявки на полеты возросшего количества сотрудников и военнослужащих МООНСИ, Секция обслуживает также 20 учреждений, входящих в состав страновой группы Организации Объединенных Наций в Ираке.
UNAMI's priorities for 2012 will include further necessary adjustments to its operations, in particular in light of the planned withdrawal of the United States Forces in Iraq by the end of 2011. Приоритеты МООНСИ на 2012 год предусматривают дальнейшую необходимую корректировку операций, в частности в свете запланированного вывода американских вооруженных сил из Ирака к концу 2011 года.
In the light of those concerns, UNAMI continued to engage the Iraqi authorities in discussions regarding the country's obligations under international law and urged the Government to immediately establish a moratorium on the execution of all death sentences in Iraq. С учетом этой обеспокоенности МООНСИ продолжала обсуждать с властями страны их обязательства в соответствии с международным правом и настоятельно призвало правительство немедленно объявить мораторий на приведение во исполнение всех смертных приговоров в Ираке.
During the reporting period, UNAMI continued to provide assistance to the Government and civil society organizations in preparation for the universal periodic review of the Iraq report under the auspices of the Human Rights Council, scheduled for February 2010. В течение отчетного периода МООНСИ продолжала оказывать правительству и организациям гражданского общества помощь в подготовке к проведению запланированного на февраль 2010 года универсального периодического обзора по докладу Ирака под эгидой Совета по правам человека.
A seminar on "The Judiciary in Iraq: Role, Competence and Perspectives for the Constitutional Review and Implementation Process" was organized in April, in partnership with UNAMI and UNDP. В апреле в партнерстве с МООНСИ и ПРООН был организован семинар на тему «Судьи в Ираке: роль, круг ведения и перспективы процесса пересмотра и осуществления конституции».
In collaboration with national partners and the United Nations country team, UNAMI is taking steps to strengthen the promotion and protection of women's rights in Iraq. В сотрудничестве с национальными партнерами и страновой группой Организации Объединенных Наций МООНСИ предпринимает шаги в целях более эффективного поощрения и защиты прав женщин в Ираке.
The Working Group requests that you, through UNAMI and the United Nations Children's Fund, devise ways to ensure the proper deployment and outreach of child protection actors throughout the territory of Iraq. Рабочая группа просит Вас через посредство МООНСИ и Детского фонда Организации Объединенных Наций выявить пути для обеспечения надлежащего размещения на всей территории Ирака служб по защите детей.
Faced with these variables and developments, Iraq will require the support and assistance of UNAMI, in accordance with the mandate established for the Mission under the relevant Security Council resolutions. С учетом меняющейся обстановки и указанных событий Ираку потребуется поддержка и помощь МООНСИ в соответствии с мандатом, утвержденным для Миссии согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The High-level Task Force comprising senior advisers to the Prime Minister of Iraq and the President of the Kurdish Region continued to meet regularly under UNAMI auspices to discuss key confidence-building measures related to disputed territories. Целевая группа высокого уровня в составе старших советников премьер-министра Ирака и президента курдского региона продолжала регулярно встречаться под эгидой МООНСИ для обсуждения ключевых мер укрепления доверия в связи со спорными территориями.
In this regard, progress is expected in the implementation of the recommendation of a committee of religious and ethnic communities of Iraq held under the auspices of UNAMI to promote political dialogue in Ninewa. В этом контексте ожидается, что будет претворена в жизнь рекомендация созданного под эгидой МООНСИ комитета религиозных и этнических общин Ирака в отношении продвижения вперед политического диалога в Найнаве.
On 4 August, the Security Council held consultations of the whole to discuss the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). 4 августа Совет Безопасности провел консультации полного состава для обсуждения доклада Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
Progress on the closure of the detention facilities of the multinational force and the transfer of detainees to Iraqi custody, in accordance with the bilateral security agreement between Iraq and the United States, continues to be monitored by the UNAMI Human Rights Office. Отдел МООНСИ по правам человека продолжает отслеживать ход закрытия пунктов содержания под стражей, имеющихся у многонациональных сил, и передачи заключенных иракским властям в соответствии с Двусторонним соглашением о безопасности между Ираком и Соединенными Штатами.
During its recent two-week visit to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the Office had received 36 cases, many of which it had been able to resolve on the ground. В ходе последнего двухнедельного визита в Миссию Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) Канцелярия получила 36 дел, многие из которых ей удалось урегулировать на месте.
By resolution 1723 (2006) the Council required the Secretary-General to report to it on a quarterly basis on the situation in Iraq and specifically the activities of UNAMI. В своей резолюции 1723 (2006) Совет просил Генерального секретаря ежеквартально представлять ему доклады о ситуации в Ираке и непосредственно о деятельности МООНСИ.
UNAMI has continued to meet with Government and civil society representatives, as well as a wide range of Iraqi citizens, to assess the current state of the human rights situation in Iraq. МООНСИ продолжала проводить встречи с представителями правительства и гражданского общества и широким кругом иракских граждан в целях оценки нынешнего положения в области прав человека в Ираке.
Although the nature of the deployment of the Multinational Force is likely to change, the Mission's need for a dedicated protection force for all its activities in Iraq remains. И хотя характер развертывания многонациональных сил по всей очевидности изменится, МООНСИ по-прежнему будет испытывать потребность в специализированных силах защиты для осуществления всех своих мероприятий в Ираке.
Requests that the Secretary-General continue to report to the Council on UNAMI operations in Iraq on a quarterly basis; просит Генерального секретаря продолжать ежеквартально представлять Совету доклады об операциях МООНСИ в Ираке;
Council members also commended UNAMI personnel for their effort and sacrifice, as well as the outgoing Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, who had completed his tenure as Head of Mission for his work. Члены Совета также высоко оценили усилия и самоотверженность персонала МООНСИ и работу покидающего свой пост Специального представителя Генерального секретаря по Ираку Ашрафа Джехангира Кази, срок полномочий которого в качестве главы Миссии истек.
The requests take into account UNAMI's intention to become more self-reliant and to reduce its dependence upon the assets of the Multinational Forces in Iraq (see para. 140 above). В просьбах учтено намерение МООНСИ добиться более полного самообеспечения и уменьшить свою зависимость от ресурсов Многонациональных сил в Ираке (см. пункт 140 выше).
On 19 August, the President of the Council began the meeting with a statement commemorating the fifth anniversary of the attack in Baghdad against the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), headed by the late Sergio Vieira de Mello. 19 августа Председатель Совета открыл заседание заявлением по случаю пятой годовщины теракта в Багдаде против Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), которую возглавлял погибший Сержиу Виейра ди Меллу.
From 15 July to 28 August, Iraq's election commission, supported by UNAMI, successfully conducted its nationwide voter registration update in all of the governorates. В период с 15 июля по 28 августа Избирательная комиссия Ирака при поддержке МООНСИ успешно провела во всех мухафазах общенациональную кампанию по обновлению регистрационных списков избирателей.
With the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNOPS, UNAMI is hosting a training seminar for Iraqi lawyers working with non-governmental organizations that provide legal aid to detainees across Iraq. При поддержке Управления Верховного комиссара по правам человека и ЮНОПС МООНСИ организовала учебный семинар для иракских адвокатов, работающих с НПО, которые оказывают юридическую помощь задержанным лицам на всей территории Ирака.
In paragraph 59, the Board recommended that United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) perform monthly reconciliations between the physical inventory held in each warehouse and the field asset management system (Galileo). В пункте 59 Комиссия рекомендовала, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) выполняла ежемесячные выверки фактического наличия количества, хранящегося на каждом складе, и их согласовывала с полевой системой управления материальными средствами ("Галилео").