Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Причастность

Примеры в контексте "Involvement - Причастность"

Примеры: Involvement - Причастность
The events of the past year demonstrate that the involvement of mercenaries in areas of instability and armed conflict remains of concern. События последнего года показывают, что причастность наемников к вооруженным конфликтам и их деятельность в зонах нестабильности продолжают внушать серьезные опасения.
The Monitoring Group's own investigations confirmed the involvement of senior Transitional Federal Government officials in the misappropriation of millions of dollars of domestic revenues and foreign aid, including contributions from Oman and South Sudan. Проводившиеся Группой контроля собственные расследования подтвердили причастность старших должностных лиц переходного федерального правительства к хищениям миллионов долларов, внутренних поступлений и иностранной помощи, включая средства из взносов Омана и Южного Судана.
However, later in the course of the pre-trial investigation, both co-accused changed their initial confessions and started denying any involvement in the robbery. Вместе с тем позже в ходе предварительного расследования оба подозреваемых изменили свои первоначальные показания и стали отрицать свою причастность к ограблению.
This ensures that inclusive education is a reality and consequently improves the participation and involvement of people with special needs in national development in general. Это обеспечивает превращение инклюзивного образования в реальность и, следовательно, расширяет участие и причастность людей с особыми нуждами к национальному развитию в целом.
Lack of transparency concerning the circumstances in which armed drones were used, as well as the involvement of intelligence agencies in their use, created obstacles to determining the applicable legal framework and ensuring compliance. Отсутствие транспарентности в отношении обстоятельств применения вооруженных БПЛА, а также причастность разведывательных служб к их применению создают препятствия для определения применимых правовых основ и обеспечения их соблюдения.
So we're ignoring Delaware's involvement in Winkler's death? Значит мы будем игнорировать причастность Дэлэвера к убийству?
My report includes detailed evidence of Verax's suspected involvement Мой отчёт включает конкретные улики указывающие, на причастность Веракса
That's Kane... the stunt he pulled last night, the drug raid, his daughter's involvement... Это все Кейн... номер, который он вчера выкинул, облава на наркодилеров, причастность его дочери...
Replying to the representative of Finland, he said that the responsibilities of Governments with respect to the activities of non-State actors were very clear when the State's involvement was obvious, but much more complex when a State could plausibly deny any involvement. Отвечая Финляндии, Специальный докладчик уточняет, что формы ответственности правительств за действия негосударственных субъектов очевидны, когда налицо причастность государства, и более сложны, если государство правдоподобным образом отрицает свою причастность.
There was no claim of responsibility, and Hizbollah denied any involvement in the shooting. Никаких заявлений об ответственности за этот инцидент не последовало, а «Хезболла» какую-либо причастность к этому обстрелу отрицала.
The Abkhaz side denied any involvement. Абхазская сторона отвергла причастность к нему.
The Monitoring Group is continuing to investigate the alleged involvement of at least five other Eritrean Government officials. Группа контроля продолжает расследовать предполагаемую причастность к этой деятельности по меньшей мере пяти других эритрейских государственных чиновников.
Many states, while not technically space-faring, do operate or have involvement in the operation of space assets. Многие государства, не будучи технически космическими странами, все же эксплуатируют космические ресурсы или имеют причастность к ним.
Many honest Ugandan citizens acknowledge the involvement of President Museveni and his Government in the war that RPF has been waging against Rwanda and in the tragedy resulting from such involvement. Многие честные угандийцы признают причастность президента Мусевени и его правительства к войне, которую ПФР ведет против Руанды, и ко всей драматической ситуации, связанной с этой войной.
The Council's resolution took on board the presumption of Syria's involvement and, for reasons we are not aware of, ignored another presumption: the possibility of involvement by a third party, a term I quote verbatim from the Mehlis report. Резолюция Совета основывается на предположении о причастности Сирии и, по причинам нам неизвестным, игнорирует другое предположение: возможную причастность третьей стороны, - я дословно цитирую доклад Мехлиса.
So you deny involvement in Elia's murder? Так вы отрицаете причастность к убийству Элии?
Unnecessary subterfuge to prevent anyone from suspecting your involvement with the HIVE. Излишняя предосторожность, чтобы никто не Заподозрил вашу причастность к Х.А.Й.В.у
The Commission believes that other people may be held criminally liable for their involvement in the events of 28 September and the days that followed. Комиссия считает, что другие лица могли бы рассматриваться как несущие уголовную ответственность за причастность к событиям 28 сентября и в последующие дни.
Foreign forces' involvement and State cooperation Причастность иностранных сил и сотрудничество между государствами
In discussions between my Special Representative and the SLM/A leadership following the Tawilla violence, SLM/A consistently denied its involvement in the attack of 22 November. В ходе обсуждений между моим Специальным представителем и руководством ОДС/А после инцидента с насилием в Тавилле ОДС/А настойчиво отрицала свою причастность к нападению, совершенному 22 ноября.
The Government assured that all possible efforts were being made to enquire into the facts of the cases but denied any involvement in the disappearances. Правительство дало заверения в том, что предпринимаются все возможные усилия для расследования обстоятельств вышеуказанных дел, но при этом отрицало какую-либо причастность к исчезновениям.
This condition meant that section 162 c required the "involvement of an organized criminal group"; Это условие означало, что раздел 162 с предусматривает "причастность организованной преступной группы";
(a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; а) предупредить причастность указанных должностных лиц к актам насильственных исчезновений;
Vogel denies involvement, but admits he is taking advantage of Hell's economy, offering to help the Saints save the Boss. Вогель отрицает свою причастность, но признаёт, что он пользуется Адом в своих интересах, и предлагает свою помощь «Святым» в спасении Босса.
In 1993, D-Company associates were accused of organizing the 1993 Bombay bombings., although Dawood denies any involvement to this day. В 1993 году члены D-Company были обвинены в организации взрывов в Бомбее, хотя Давуд Ибрагим отрицает какую-либо причастность к этому теракту.