The National Police denied any involvement in the event. |
Национальная полиция отрицала свою причастность к случившемуся. |
In five cases, the Government denied its involvement in the alleged disappearances. |
В пяти случаях правительство отрицает свою причастность к предполагаемым исчезновениям. |
Recently, the involvement of troop contingents in fuel theft has been identified along with breakdowns in the application of systems of control. |
Недавно была выявлена причастность контингентов войск к хищениям горючего, а также были вскрыты недостатки в функционировании систем контроля. |
Any involvement in illegal transactions would be considered by the Polish authorities as a criminal act and would be prosecuted. |
Любая причастность к незаконным сделкам рассматривалась бы польскими властями как преступное действие и преследовалась бы по закону. |
The involvement and outright support of the Liberian Government for various rebel movements of the subregion have been proved beyond a doubt. |
Причастность либерийского правительства к деятельности различных повстанческих движений в субрегионе и оказанию им прямой поддержки доказана вне всяких сомнений. |
She remained in prison to serve a sentence for involvement in the murder of her husband. |
Она продолжила отбывать срок лишения свободы за причастность к убийству мужа. |
The MFDC denied any involvement in these attacks. |
ДДСК отрицали свою причастность к этим нападениям. |
Romania denied involvement with secret detention centres and subsequently the Romanian delegation announced its withdrawal from PACE. |
Румыния отрицала причастность к секретным тюрьмам, и впоследствии румынская делегация заявила о своём выходе из ПАСЕ. |
On August 7, 20-year-old Trayvon Newsome was later arrested for his involvement in the murder. |
7 августа 20-летний Трейвон Ньюсом был арестован за причастность к убийству. |
The group's leader, Kyle Lang, denies any involvement in the elephant's release. |
Однако лидер ОЗДЖ Кайл Лэнг отрицает какую-либо причастность к освобождению слона. |
Kennedy suspects Nucky's involvement and confronts Margaret, who convinces him to short sell his own shares. |
Кеннеди подозревает причастность Наки и противостоит Маргарет, которая убеждает его продать без покрытия часть своих акций. |
Berkman denied any involvement or knowledge of the plan. |
Позже Беркман отрицал любую причастность или знание об этом плане. |
In 1945, he was convicted for his involvement in the Fascist regime and forbidden to practice the profession of journalist. |
В 1945 году был осуждён за причастность к фашистскому режиму и получил запрет заниматься профессией журналиста. |
She correctly suspects that she was poisoned by means of her medicine, but Khan denies involvement. |
Она правильно подозревает, что её отравили с помощью её лекарств, но Хан отрицает причастность. |
At the moment, the Investigative Committee of Russia is verifying the couple's involvement in other crimes that have occurred in the region. |
На данный момент Следственный комитет проверяет причастность пары к другим преступлениям, произошедшим в регионе. |
In addition, his involvement in past crimes was proven by examination results. |
Кроме того, его причастность к преступлениям была доказана результатами экспертизы. |
Bart, whose involvement with the prank was not discovered, promises to visit Milhouse every day. |
Барт, чья причастность к шалости не была обнаружена, обещает посещать Милхауса каждый день. |
He was investigated for involvement in similar crimes in other cities, where he traveled on business trips. |
Проверялся на причастность к аналогичным преступлениям и в других городах, куда выезжал в командировки. |
However, the Russian military officials denied any involvement of Russian officers in the incident. |
Однако, российская сторона отрицала причастность российских офицеров к данному инциденту. |
Initially, police said Sawan was a member of the PLO, though that organisation denied any involvement. |
Первоначально полиция сказала, что Саван был членом ООП, хотя эта организация отрицала какую-либо причастность. |
I staged my own disappearance to throw doubt on any hint of my involvement. |
Я организовал свое собственное исчезновение, чтобы избежать возможных подозрений на мою причастность. |
(Tires Screeching) (Colon) The only uncertainty here, Montana, is your involvement. |
(Визжат покрышки) (Колон) Единственная неопределенность тут, Монтана, это твоя причастность. |
If we'd got them here, we'd never prove Section 6's involvement. |
Если бы мы взяли их на месте, то никогда бы не доказали причастность 6-го отдела. |
A week passed before Escobar accepted that there were Halcones, but denied their involvement in the massacre. |
Прошла неделя, прежде чем Эскобар признал существование лос Альконес, но отрицал их причастность к бойне. |
Connections to the Tweed Ring ruined his political career, in spite of the absence of evidence to show personal involvement in corrupt activities. |
Его связи с Таммани-холл разрушили его политическую карьеру, несмотря на отсутствие доказательств, подтверждающих его причастность к коррупционной деятельности. |