Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Причастность

Примеры в контексте "Involvement - Причастность"

Примеры: Involvement - Причастность
All police officers identified as being present at Kneza Mihajla Humskog/former Liska Street on 10 February will be investigated to determine their involvement in the violence. Все сотрудники полиции, которые были опознаны как лица, находившиеся на улице князя Михаила Гурнского/бывшая улица Лиска 10 февраля, должны быть охвачены расследованием, с тем чтобы определить их причастность к актам насилия.
The Panel also gathered that the local commanders of UPDF turn a blind eye to soldiers' racketeering among the populations or their involvement in small business. Группа также пришла к заключению, что местные командиры НСОУ не обращают внимания на совершаемые солдатами акты вымогательства по отношению к местному населению или на причастность солдат к мелкому предпринимательству.
To indicate any involvement in something like this. so our first victim gets killed такого, что указывает на их причастность к подобному.
The U.S. Congress is forced to abandon the bill to avoid a national scandal, although they cover up the NSA's involvement to preserve the agency's reputation. Конгрессу пришлось отказаться от законопроекта, чтобы избежать гражданского скандала, скрыть причастность АНБ и сохранить её репутацию.
As part of the investigation, the police uncovered documents showing that the then Secretary of State for Northern Ireland Willie Whitelaw discussed Chesney's involvement with Cardinal William Conway. Полиция рассекретила ряд документов, в которых Госсекретарь Северной Ирландии Уильям Уайтлоу обсуждал с кардиналом Уильямом Конуэем причастность Чесни ко взрыву.
'Aref Dalilah, aged 64, remained in solitary confinement in a small cell in 'Adra prison, serving a 10-year sentence for his involvement in the "Damascus Spring". 64-летний Ареф Далила оставался в одиночном заключении в маленькой камере тюрьмы Адра, отбывая приговор к 10 годам лишения свободы за причастность к движению «Дамасская весна».
An apocryphal story tells of Ine running away at age 14 or 15 to study medicine with one of them, Ninomiya Keisaku, in Uwajima Domain, where he had been placed under house arrest for his involvement in the Siebold Affair. Легенда гласит, что Кусумото якобы сбежала из дома для изучения медицины в возрасте 14-15 лет с Ниномией Кэйсаку в княжество Увадзима, где его посадили под домашний арест за причастность делу Зибольда.
In June 2012, the Moldovan Anticoruption Center was requested to investigate the involvement of institutions registered in Moldova in money laundering schemes on regional and international level, following the Sergei Magnitsky cause célèbre. В июне 2012 года, Антикорупционому Центру Молдовы было поручено расследовать причастность организаций, зарегистрированных в Молдове в схемах отмывания денег на региональном и международном уровне, по аналогии казуса Магнитского.
On 13 June, Samir Geagea, former head of the Lebanese militia and seven of his associates were reportedly charged with involvement in the attack and the death penalty called for. Обвинительное заключение было вынесено 13 июня с требованием смертной казни бывшего начальника милиции ливанских вооруженных сил Самира Джиджи и семи его заместителей за причастность к этому нападению.
The FEVIMTRA reported in July 2009 that it had taken evidence from 350 persons, pointing to the likely involvement of police personnel of Mexico State. В июле 2009 года ФЕВИМТРА сообщила о проведении 350 следственных мероприятий, на основании которых была установлена возможная причастность сотрудников подразделений полиции штата Мехико.
In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. Кроме того, в своем расследовании агентство никоим образом не ссылается на Инию Баратхи или на его причастность к вербовке или похищению исчезнувших подростков.
Temporary spikes in crime, the proliferation of weapons, weak civilian oversight, the insufficient professionalization of the police and the continued involvement of the police in human rights violations remain sources of concern. Сохраняются такие поводы для беспокойства, как периодические всплески преступности, распространение оружия, слабость гражданского надзора, а также недостаточный профессионализм полиции и ее продолжающаяся причастность к нарушениям прав человека.
3.2 The author further claims that the investigation has not been impartial and that he is being used as a scapegoat to avoid disclosures about the involvement of politicians in the matter. 3.2 Автор далее ссылается на необъективность следствия, утверждая, что из него сделали козла отпущения в стремлении скрыть причастность к этому делу политиков.
When handling financial transactions on behalf of the IRGC, Bank Melli has employed deceptive banking practices to obscure its involvement from the international banking system. Совершая финансовые сделки от имени КСИР, банк «Мелли» обманным путем скрывает причастность к ним Корпуса от международной банковской системы.
During its visit, the Working Group was informed that several local security providers in Somalia were clan-based militias that operate behind a corporate facade in order to conceal the involvement of individual warlords. Во время визита Рабочей группы ей сообщили, что некоторые из местных охранных предприятий в Сомали представляют собой построенные по клановому признаку ополчения, которые функционируют за корпоративным фасадом, чтобы замаскировать причастность вполне конкретных полевых командиров.
Zelikow's prior involvement with the administration of George W. Bush led to opposition from the 9/11 Family Steering Committee, citing the obvious conflict of interest of having previously worked on the Bush transition team. Бывшая причастность Зеликова к администрации Джорджа Буша-младшего привели к оппозиции со стороны комитета 9/11 Family Steering Committee, ссылавшегося на очевидный конфликт интересов.
This is the story of a key document which supposedly proved Platon Lebedev's involvement in criminal activities, as well as the existence of an 'organised criminal group' led by Mikhail Khodorkovsky. Речь идет о ключевом документе, призванном доказать причастность Платона Лебедева к инкриминируемым действиям, и заодно, наличие «организованной преступной группы» под руководством М. Ходорковского.
Ann Williams attributes it to the hostility between the Mercians and the Northumbrians, while D. P. Kirby suggests that it may have been revenge for her sister's alleged involvement in Peada's murder. Энн Уильямс приписывает это враждебности между мерсийцами и нортумбрийцамии, в то время как Д.П. Кирби предполагает, что это могло быть местью за предполагаемую причастность её сестры к убийству Педы.
Its members indicated that they were investigating this new alleged incident involving the Al Entisar but so far had found no information suggesting possible involvement of the Democratic People's Republic of Korea. Ее члены указали, что они занимаются расследованием этих новых сообщений о якобы имевшем место инциденте с участием судна «Интисар», но пока не обнаружили информации, позволяющей предполагать возможную причастность к этому Корейской Народно-Демократической Республики.
Although some prominent members of the armed group denied involvement, the Panel's interviews with some members of the FPRC political bureau attested to the authenticity of the document. Беседы Группы с некоторыми членами политбюро НФЦВ подтверждают подлинность документа, хотя некоторые видные члены этой вооруженной группы отрицают свою причастность к нему.
In May, blogger Raja Petra Kamarudin was charged under the Sedition Act for an article in which he allegedly implied the involvement of the Deputy Prime Minister in the murder of a Mongolian woman. В мае блогеру Радже Петре Камарудину предъявили обвинения в соответствии с законом «Об антиправительственной агитации» за статью, в которой он, как утверждается, намекнул на причастность заместителя премьер-министра к убийству женщины-монголки.
When news of the overture leaked in April 1918, Sixtus's brother-in-law, Charles I of Austria, denied involvement until French Prime Minister Georges Clemenceau published letters signed by him. Когда в апреле 1918 года появились сообщения о начале переговоров, шурин Сикста, австрийский император Карл I, отрицал свою причастность, пока премьер-министр Франции Жорж Клемансо не опубликовал подписанные им письма.
Despite his fascination with non-European cultures, some have portrayed Burton as an unabashed imperialist convinced of the historical and intellectual superiority of the white race, citing his involvement in the Anthropological Society, an organization that established a doctrine of scientific racism. Несмотря на его увлечение неевропейскими культурами, некоторые из них Бёртон изображал в свете исторического и интеллектуального превосходства белой расы, ссылаясь на свою причастность к Антропологическому обществу - организации, которая вывела доктрину научного расизма.
The seriousness of this situation is heightened by the involvement of State agents in some cases, especially where the alleged participation of members of the army and National Police is being investigated. Причастность государственных агентов к некоторым из этих случаев, особенно тогда, когда расследуется предполагаемое участие членов вооруженных сил и сотрудников национальной полиции, придает еще более серьезный характер существующему положению дел.
As regards an examining magistrate who has taken any decision in the preliminary investigation, the Supreme Court has ruled that the mere involvement of a judge in decisions on pre-trial detention does not affect his impartiality. В том что касается принятия судебным следователем какого-либо решения в ходе предварительного следствия, то Верховный суд постановил, что одна лишь причастность судьи к решениям относительно заключения под стражу до начала судебного процесса не оказывает влияния на его беспристрастность.