Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческим

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческим"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческим
The difference between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies creates a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP. Из-за расхождения между суммой, учтенной ПРООН, и суммой, подтвержденной другими учреждениями, возникает опасность искажения данных об учтенных ПРООН остатках средств по межучрежденческим операциям.
All Staff College activities presented are underpinned by their inter-agency nature and are intended to strengthen collaboration within the United Nations system, as envisaged in the Statute of the College (resolution 55/278, annex). Все представленные здесь мероприятия Колледжа персонала подкрепляются их межучрежденческим характером и направлены на усиление сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено Уставом Колледжа (резолюция 55/278; приложение).
At the global level, the two audit reports were reviewed by the inter-agency HACT Advisory Committee; these have led to a series of draft recommendations, which will be more fully analysed in the context of a global assessment of HACT, to be completed in 2011. На глобальном уровне доклады по этим двум ревизиям были рассмотрены межучрежденческим Консультативным комитетом по СППД, и по итогам их рассмотрения был подготовлен проект набора рекомендаций, который будет более подробно проанализирован в контексте глобальной оценки СППД, запланированной к завершению в 2011 году.
In the area of security sector reform, my Office has supported inter-agency efforts to develop a series of guidance notes aimed at enhancing the capacity of the United Nations to support the establishment of a professional, human rights-compliant and accountable security force. В сфере реформы сектора безопасности мое Управление оказывает поддержку межучрежденческим усилиям по разработке серии директивных записок, нацеленных на повышение способности Организации Объединенных Наций содействовать созданию профессиональных, соблюдающих права человека и подотчетных сил безопасности.
The Aviation Technical Advisory Group is an inter-agency group consisting of aviation specialist members from the United Nations Department of Field Support and the World Food Programme (WFP) with the International Civil Aviation Organization (ICAO) in an advisory capacity. Авиационно-техническая консультативная группа является межучрежденческим органом, в состав которого входят авиационные специалисты из Департамента полевой поддержки Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы (ВПП) и представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в качестве консультанта.
The Presidential Human Rights Committee is the main inter-agency body of the executive branch of Government which coordinates the implementation of international human rights treaty obligations and national policies and programmes on human rights. Президентский комитет по правам человека является главным межучрежденческим органом исполнительной ветви власти правительства, координирующим осуществление обязательств по международным договорам о правах человека и национальную политику и программы по правам человека.
UNDP/IAPSO agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with UNDP, it evaluate measures to proactively support resident coordinators with regard to inter-agency collaboration at the country office level in respect of procurement. МУУЗ ПРООН согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует совместно с ПРООН изучить меры по активной поддержке координаторов-резидентов в связи с межучрежденческим сотрудничеством на уровне страновых отделений в закупочной сфере.
UN-Energy is the inter-agency mechanism established to promote system-wide collaboration in the area of energy with a coherent and consistent approach, since there is no single entity in the United Nations system that has primary responsibility for energy. Сеть «ООН-энергетика» является межучрежденческим механизмом, созданным в целях развития сотрудничества в рамках всей системы в области энергетики на основе согласованного и единообразного подхода, поскольку ни одна из организаций системы Организации Объединенных Наций не несет главной ответственности за деятельность в области энергетики.
The P-4 Political Affairs Officer would have the lead in the empowerment of civil society, with a particular focus on youth and women's groups and gender issues, and would serve as the focal point on inter-agency issues. Сотрудник по политическим вопросам класса С4 возглавит работу по расширению прав и возможностей гражданского общества и будет уделять особое внимание молодежным и женским группам и гендерным вопросам, а также выполнять функции координатора по межучрежденческим вопросам.
Under the auspices of the United Nations Development Group Programme Group, the United Nations System Staff College and OHCHR cooperated on finalizing the inter-agency module on integrating human rights into the United Nations common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks. Под эгидой Группы по программам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития УВКПЧ в сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций завершило работу над межучрежденческим учебным модулем, касающимся учета правозащитной проблематики в общих анализах по странам и рамочных программах по оказанию помощи в целях развития.
The United Nations Joint Staff Pension Fund is an inter-agency entity established by the General Assembly to provide retirement and related benefits for the staff of the United Nations and the other member organizations of the Fund, which now number 15. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций является межучрежденческим подразделением, созданным Генеральной Ассамблеей с целью обеспечения персонала Организации Объединенных Наций и других организаций - членов Фонда, которых в настоящее время насчитывается 15, пенсиями и другими связанными с этим пособиями.
As an inter-agency organization, the day-to-day operation of ICC is directed by a Management Committee, composed of representatives of the executive heads of each participating organization and the Director of ICC, who reports to the Management Committee. Руководство повседневной деятельностью МВЦ, являющегося межучрежденческим органом, осуществляет Комитет по вопросам управления в составе представителей исполнительных глав каждой участвующей организации и директора МВЦ, который представляет доклады Комитету по вопросам управления.
To this end, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat launched a United Nations consolidated inter-agency appeal for Somalia, covering a period of six months beginning in January 1995. С этой целью Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций обратился со сводным межучрежденческим призывом Организации Объединенных Наций для Сомали, охватывающим шестимесячный период, начинающийся в январе 1995 года.
In April 1996, the Government of the Democratic People's Republic of Korea requested the Department of Humanitarian Affairs to launch a United Nations consolidated inter-agency appeal, which was drafted on the basis of inputs from United Nations agencies and in consultation with the Government. В апреле 1996 года правительство Корейской Народно-Демократической Республики предложило Департаменту по гуманитарным вопросам обратиться с совместным межучрежденческим призывом Организации Объединенных Наций, проект которого был подготовлен на основе данных, полученных от учреждений Организации Объединенных Наций, и в консультации с правительством.
The review might also consider the arrangements that exist in the field of public information and policy advocacy, including the contribution of the United Nations Non-governmental Liaison Service which is the only existing inter-agency structure for cooperation with non-governmental organizations. В ходе обзора можно было бы также рассмотреть механизмы, которые существуют в области общественной информации и пропаганды политики, включая вопрос о вкладе Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций, которая является единственным межучрежденческим подразделением, занимающимся вопросами сотрудничества с неправительственными организациями.
(a) Take into account the need to continue to provide substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action; а) учитывать необходимость дальнейшего оказания секретариатской поддержки межправительственным и межучрежденческим процедурам, связанным с обзором и координацией осуществления Программы действий и с наблюдением за этим процессом;
The Committee agreed to transmit the recommendations emanating from the workshop to the three ACC ad hoc inter-agency task forces on follow-up to conferences, so that they could be fully taken into account in providing support to country-level action in the follow-up to conferences. Комитет постановил передать рекомендации практикума трем специальным межучрежденческим целевым группам АКК, занимающимся последующей деятельностью по итогам конференций, с тем чтобы они в полной мере учитывались в ходе обеспечения поддержки мероприятий на страновом уровне в рамках последующей деятельности по итогам конференций.
(b) Called upon countries and international organizations to promote inter-agency and intergovernmental consultation on all matters relevant to the management, conservation and sustainable development of all types of forests, including national forest plans or programmes; Ь) призвала страны и международные организации содействовать межучрежденческим и межправительственным консультациям по всем вопросам, касающимся управления, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов, включая национальные планы или программы в области лесопользования;
One was to ensure that, without prejudice to current procedures and the provision of dedicated services to the different inter-agency committees, ACC could count on coherent and well-coordinated support from both United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva. Первый заключается в обеспечении того, чтобы без ущерба для существующих процедур и предоставления целенаправленных услуг различным межучрежденческим комитетам АКК мог рассчитывать на согласованную и скоординированную поддержку как Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The senior security manager and/or headquarters security focal point shall ensure that all candidates for employment as professional field security officers within the single-agency are screened and approved for deployment by UNSECOORD in accordance with an inter-agency agreement. Старший сотрудник по вопросам безопасности и/или координатор по вопросам безопасности в штаб-квартире должны обеспечивать, чтобы все кандидаты на должность профессиональных сотрудников по вопросам безопасности на местах в рамках одного и того же учреждения рассматривались и утверждались на должность КООНВБ в соответствии с межучрежденческим соглашением.
The transformation has enabled UN-Habitat to participate in the meeting of the Chief Executives Board of the United Nations System for Coordination, which is the highest-level inter-agency coordinating mechanism within the United Nations system. Это позволило ООН-Хабитат участвовать в заседании Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который является высшим межучрежденческим координационным механизмом в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The same General Assembly resolution 58/211 designated the Executive Secretary of the United Nations Convention to Combat Desertification as the focal point for the IYDD, in conjunction with an inter-agency committee bringing together the principal institutional partners of the United Nations active in the UNCCD implementation process. Той же резолюцией 58/211 Генеральной Ассамблеи координатором МГПО был назначен Исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием совместно с межучрежденческим комитетом, объединяющим основных институциональных партнеров Организации Объединенных Наций, участвующих в осуществлении КБОООН.
Regarding investment policies and procedures, the Office relied only on an inter-agency working paper on the Common Principles and Policies for Investments, prepared in 1999 with a view towards the establishment of common investment guidelines. В части, касающейся инвестиционной политики и инвестиционного процесса, Отделение руководствовалось лишь межучрежденческим рабочим документом по общим принципам и политике в области инвестиций, подготовленном в 1999 году с целью выработки общих руководящих принципов инвестиционной политики.
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums; and will make use of the Environment Management Group to promote joint action by all agencies and multilateral environmental agreement secretariats; На межучрежденческом уровне в соответствии с данной подпрограммой будет оказано содействие и представлены стратегические документы по вопросам экологического управления Координационному совету руководителей Организации Объединенных Наций и другим межучрежденческим форумам; Группа по рациональному природопользованию будет привлекаться в целях поощрения совместных действий всех учреждений и секретариатов многосторонних природоохранных соглашений;
While welcoming the establishment of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, he called for greater coordination between the Task Force and the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and with relevant organizations and institutions. Приветствуя создание Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий, он призывает к усилению координации между Целевой группой и межучрежденческим секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и с соответствующими организациями и учреждениями.