Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческим

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческим"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческим
The Scientific and Technical Subcommittee is also reviewing proposals submitted by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee on space debris mitigation measures and considering means of endorsing the utilization of the proposed measures. Научно-технический подкомитет также изучает предложения, представленные Межучрежденческим координационным комитетом по космическому мусору, относительно мер борьбы с космическим мусором и рассматривает вопрос о средствах утилизации космического мусора.
UNOPS acquired control over the direct procurement services carried out by the Inter-Agency Procurement Service Organization, which relate to such common user items as vehicles, office machines and communication equipment. ЮНОПС получило контроль над осуществляемыми Межучрежденческим управлением по закупкам прямыми закупками предметов общего пользования, таких как транспортные средства, оргтехника и средства связи.
In this regard, the task-manager approach devised by the Inter-Agency Committee on Sustainable Development to support the work of the Commission on Sustainable Development deserves particular attention. В этой связи особого внимания заслуживает разработанный Межучрежденческим комитетом по устойчивому развитию в поддержку деятельности Комиссии по устойчивому развитию подход, предусматривающий определение руководителя деятельности по выполнению поставленной задачи.
The New York office of UNEP is responsible for both representational and substantive programmatic activities, and is the location of the Policy Coordination and Inter-agency Affairs branch of the Division of Policy Development and Law. Нью-Йоркское отделение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде отвечает за представительскую и основную программную деятельность, и в нем располагается Сектор по координации политики и межучрежденческим вопросам Отдела разработки природоохранной политики и права.
The present report was reviewed and revised by the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities at its twenty-sixth session, held in Paris from 18 to 20 January 2006, and finalized following the session. Настоящий доклад был рассмотрен и переработан Межучрежденческим совещанием по космической деятельности на его двадцать шестой сессии, проходившей в Париже 18-20 января 2006 года, и работа над ним была завершена после этой сессии.
The launch in New York, by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeals for 2003 will take place on Tuesday, 19 November 2002, from 10 a.m. to 12 noon in Conference Room 4. Во вторник, 19 ноября 2002 года, с 10 ч. 00 м. до 12 ч. 00 м. в зале заседаний 4 Управление по координации гуманитарной деятельности проведет мероприятие, посвященное совместным межучрежденческим призывам Организации Объединенных Наций на 2003 год (Нью-Йорк).
Mr. Civili (Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs) made an introductory statement on the main themes the Committee would study, and highlighted the links between the work of the Economic and Social Council and the agenda of the Second Committee. Г-н СИВИЛИ (помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам) желает сказать несколько слов о главных темах, которые предстоит изучить Комитету, и тем самым обозначить связь между деятельностью Экономического и Социального Совета и программой работы Второго комитета.
After the keynote address, the Chair called on the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs to introduce the video message of the Secretary-General. После завершения напутственной речи, Председатель Форума предоставил слово помощнику Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам Томасу Штельцеру, который представил видео обращение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций к участникам совещания.
The United Nations Country Team, in coordination with non-governmental organizations, launched the 1998 Consolidated Inter-Agency Appeal for Somalia, which is soliciting $79,035,509 for United Nations agency programmes and projects. В сотрудничестве с неправительственными организациями Страновая группа Организации Объединенных Наций обратилась в 1998 году с Совместным межучрежденческим призывом для Сомали, который предусматривает мобилизацию 79035509 долл. США на нужды программ и проектов учреждений Организации Объединенных Наций в этой стране.
Partial merger of the Inter-Agency Procurement Services Organization into the United Nations Office for Project Services Частичное слияние ЮНОПС с Межучрежденческим управлением по закупкам
Implementing it requires conveying and training the procurement staff of UNDP on how to use this mechanism, which has been incorporated in the procurement training programmes conducted by the Inter-Agency Procurement Services Office and the Office of Legal and Procurement Support. Эти задачи были предусмотрены в программах подготовки специалистов по закупкам, которые осуществляются Межучрежденческим управлением по закупкам и Управлением по правовым вопросам и обеспечению закупок.
Clarification was sought on the question posed to the Committee, as reflected in the report, on evaluating the merits of having the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs placed within the Executive Office of the Secretary-General rather than within the Department. Было предложено разъяснить поставленный перед Комитетом вопрос, указанный в докладе, относительно того, почему должность помощника Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам находится в Исполнительной канцелярии Генерального секретаря, а не в Департаменте.
Research is coordinated by the Inter-Agency Committee on Global Environmental Change (IACGEC) which has established the UK Global Environmental Network for Information Exchange (GENIE) as the node of a distributed network of UK natural and social science global environmental change data holdings. Исследования координируются Межучрежденческим комитетом по глобальному изменению климата (МКГИК), который создал Глобальную сеть по обмену экологической информацией Соединенного Королевства (ГСОЭИ), представляющую собой узловой пункт разветвленной сети держателей данных по естественно-научным и социальным аспектам глобального изменения климата.
The gender unit is presently working with the Centre's revitalization team and the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to coordinate the system-wide medium-term plan for the advancement of women (2001-2005), with the new strategic focus of habitat. Группа по гендерным вопросам в настоящее время работает с группой по активизации деятельности Центра и Межучрежденческим комитетом по положению женщин и равенству мужчин и женщин с целью координации общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин (2001-2005 годы) с уделением особого внимания новым стратегическим направлениям деятельности Хабитат.
In accordance with the 2002 United Nations Inter-Agency Emergency Preparedness and Response Plan for Floods, Cyclones and Drought, a United Nations Emergency Liaison Officer was recruited and funded by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В соответствии с Межучрежденческим планом Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности к наводнениям, циклонам и засухе и ликвидации их последствий 2002 года был набран сотрудник по связям по вопросам чрезвычайных ситуаций Организации Объединенных Наций, который занимает должность, финансируемую Управлением по координации гуманитарной деятельности.
At the same meeting, the United Nations High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, made introductory statements. На том же заседании вступительные заявления сделали Высокий представитель Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам и помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
The outward redeployment of $369,000 in non-post resources from the Executive Office to the Secretariat of Governing Bodies ($205,000) and the Office for Policy and Inter-Agency Affairs ($164,000). ё) перенос не связанных с должностями ресурсов в сумме 369000 долл. США из бюджета Административной канцелярии в бюджет Секретариата руководящих органов (205000 долл. США) и бюджет Отдела по политическим и межучрежденческим вопросам (164000 долл. США);