Английский - русский
Перевод слова Intent
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intent - Намерение"

Примеры: Intent - Намерение
Scholarly opinion likewise generally continues to interpret the necessary intent as being limited to the physical or biological destruction of the group. В своем мнении ученые также обычно продолжают толковать необходимое намерение в качестве ограничивающегося физическим или биологическим уничтожением группы.
On the contrary, specific intent was the key issue. Конкретное намерение, напротив, является ключевым вопросом.
The provisions on defamation in the Penal Code applied only where intent to harm was proved. Положения Уголовного кодекса о клевете применяются лишь в том случае, если доказано намерение причинить вред.
During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds. В ходе этих расследований Группа выявила намерение нарушить санкции Совета Безопасности в отношении ивуарийских алмазов.
The court concluded that when actual intent is not known, article 8 imposes a reasonable person standard. Суд пришел к выводу, что, когда фактическое намерение не известно, статья 8 устанавливает стандарт поведения разумного лица.
The intent behind convening such a session is highly suspicious, given the endorsement of the Redesign Panel's report by CCISUA. Намерение созвать такую сессию является весьма подозрительным с учетом одобрения ККСАМС доклада Группы по реорганизации.
Moreover, criminal intent, by way of mental attitude or through circumstantial evidence, must be established. Кроме того, должно быть установлено преступное намерение на основании либо психического настроя, либо косвенных доказательств.
This genocidal intent is totally omitted in the sub-indicators. Это связанное с геноцидом намерение в подпоказателях полностью опущено.
These lawful acts may not necessarily carry the intent of genocide. Такие законные действия необязательно несут в себе намерение геноцида.
The intel does show clear intent to harm. Разведданные явно не указывают на намерение нанести удар.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent". Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Yes, I do, since you butchered the intent of that wish so completely. Да, я хочу, поскольку вы переврали намерение этого желания так безоговорочно.
She'd have to admit to the crime, which includes intent. Она должна признаться в преступлении, включающем намерение.
A number of delegations expressed concern regarding the term "presumed intent", indicating that intent, in this context, is to be discerned by applying articles 31 and 32, not through an independent inquiry. Делегации выразили обеспокоенность в отношении термина «предполагаемое намерение», указывающего на то, что намерение в этом контексте должно определяться путем применения статей 31 и 32, а не путем независимого исследования.
And thing our process and the technology couldn't do, is they couldn't understand intent, the intent of the actor. И единственную вещь, которую наш процесс и наша технология не могли сделать - это они не могли понять цель, намерение актера.
Participating States welcome the intent of the members of the G8 Global Partnership, in a position to do so, to undertake additional programming to enhance nuclear security. З. Государства-участники саммита приветствуют намерение участников Глобального партнерства «Группы восьми», имеющих такую возможность, выработать дополнительные программы с целью укрепления физической ядерной безопасности.
Expresses its intent to continue to follow the work of the Panel; выражает намерение продолжать следить за работой Группы;
The holding of free and fair elections before the end of 2013 will constitute a critical opportunity for the Government to demonstrate its intent to revitalize the country's democratic institutions. Проведение свободных и справедливых выборов до конца 2013 года даст правительству президента Мартелли исключительно важную возможность продемонстрировать свое намерение оздоровить демократические институты страны.
In addition, the Ministry of Foreign Affairs has indicated its intent to require the United Nations to provide comprehensive monthly implementation plans for discussion. Кроме того, министерство иностранных дел обозначило свое намерение просить Организацию Объединенных Наций предоставлять для целей обсуждения комплексные ежемесячные планы осуществления.
We don't need intent to prove the studio infringed on Edelstein's right of publicity. Нам не нужно намерение, чтобы доказать, что студия посягнула на право публичности Эделстайна
In order to send Doug to prison, the state must prove that Doug had intent to traffic those drugs. Чтобы отправить Дуга в тюрьму, обвинение должно доказать, что у Дуга было намерение перевезти те наркотики.
The mens rea, also referred to as "intent," was to kill Mr. Kaufman. Преступный умысел, иначе говоря, намерение было в том, чтобы убить мистера Кауфмана.
Of course, this special intent must not be confused with motive, namely, the particular reason that may induce a person to engage in criminal conduct. Несомненно, это особое намерение не следует путать с мотивацией, а именно специальной причиной, которая может побудить лицо заниматься преступным поведением.
This case clearly shows that the intent of the attackers was not to destroy an ethnic group as such or part of the group. Этот случай явно показывает, что намерение нападавших состояло не в том, чтобы уничтожить этническую группу как таковую или часть этой группы.
However, as pointed out above, the Government also entertained the intent to drive a particular group out of an area on persecutory and discriminatory grounds for political reasons. Однако, как указывалось выше, правительство вынашивало также намерение вынудить конкретную группу покинуть определенный район по мотивам преследования и дискриминации из политических соображений.