Примеры в контексте "Intent - Цель"

Примеры: Intent - Цель
The intent of the project was to develop a broad traceability system, which would eventually cover the whole sector. Цель этого проекта состоит в создании широкой системы отслеживания продукции, которой будет охвачен весь сектор.
The intent of this sentence and the mechanism that would be used for such an adaptation are unclear. Остаются неясными цель этого предложения и механизм, который будет использоваться для такого обновления.
Recommendation: Great clarification in the recommendations needs to be given in terms of the intent of these questions. Рекомендация: следует абсолютно четко указать в рекомендациях цель этих вопросов.
The intent of this topic is to capture information on internal migrants. Цель этого признака заключается в получении информации о внутренних мигрантах.
Only that its intent is to spread Taelon doctrine. Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
But the larger intent was sincere and more than justified. Но более важная цель была искренней и более чем оправданной.
But our intent is to use the trial to apply further pressure to Neil Gross and get a more lucrative settlement. Но наша цель использовать суд для дальнейшего давления на Нейл Гросс и получить более выгодное соглашение.
The method's foreign to me, but the intent's familiar. Средство мне незнакомо, а вот цель известна.
The French King has but one intent: your deposition. Французский король имеет только одну цель - низложить вас.
The intent of this experiment is to examine theories of behavioral psychology. Цель этого эксперимента, подтвердить теорию психологии поведения.
He reiterated that the intent of the MoU on collaboration with OIOS was to avoid duplication of effort and enhance complementarity. Он вновь заявил, что цель МоВ с УСВН о сотрудничестве состоит в том, чтобы исключить возможность дублирования усилий и повысить взаимодополняемость Управлений.
The intent of the questions is not fully clear. Цель, с которой ставятся эти вопросы, не совсем ясна.
His intent was to establish a liberal society in the spirit of those emerging in the Americas and Europe at the time. Его цель заключалась в создании либерального общества в духе тех, которые появились в Америке и Европе в то время.
Some argue that the intent of Mauritania's claims was to keep Morocco's border with Mauritania farther away. Некоторые утверждают, что цель требования Мавритании в том, чтобы установить границы Марокко с Мавританией как можно дальше.
The intent of this draft article is to provide the right to choose inclusive and accessible education. Цель проекта настоящей статьи - обеспечить право на выбор инклюзивного и доступного образования.
The intent of my invention is the exact opposite of war, Murdoch. Цель моего изобретения - полная противоположность войны, Мёрдок.
The Employment Act (275/1987) states that the intent of the law is to provide every citizen of Finland with the opportunity to work. Согласно Закону о занятости (275/1987), цель законодательства заключается в обеспечении каждому гражданину Финляндии возможности трудиться.
The intent is to lay out a comprehensive strategy to deal with environmental management and provide a specific plan for action. Цель состоит в определении всеобъемлющей стратегии природопользования и разработке конкретного плана действий.
Clearly, the intent of the resolution was not to place a selective arms embargo on Kosovo alone. Очевидно, что цель указанной резолюции заключалась не в установлении избирательного эмбарго на поставки оружия только в отношении Косово.
The intent of that decision is to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same losses. Цель этого решения заключалась в том, чтобы исключить возможность получения заявителями многократного возмещения одних и тех же потерь.
The intent and content of that principle must be enunciated with the greatest possible clarity. Цель и содержание этого принципа должны провозглашаться с возможно большей ясностью.
The intent was to obtain a more representative indicator of the country's export experience. Цель заключалась в получении более репрезентативного показателя экспортной деятельности страны.
This appears to be the intent of the original mandate, setting out the OIOS as an internal oversight function. В этом, как представляется, и заключается цель первоначального мандата, определяющего УСВН как функцию внутреннего надзора.
5.7 The substantive features and intent behind this Convention and the European Convention are totally different. 5.7 Основные особенности и цель этой Конвенции и Европейской конвенции не имеют ничего общего.
The IRU fully supports the intent of the European Community's proposal but has proposed a text which makes this intention clearer. МСАТ, полностью одобряя цель предложения Европейского сообщества, внес собственное предложение по тексту, уточняющее данную цель.