Английский - русский
Перевод слова Intent
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intent - Намерение"

Примеры: Intent - Намерение
Nevertheless, as intent was associated with an expression of will, it might be difficult to establish. Тем не менее, поскольку намерение связано с выражением воли, определить его может быть сложной задачей.
The intent of the Charter is quite clear. Намерение Устава в этой связи вполне ясно.
The prosecution need not establish an intent to destroy the entire group on a national or an international basis. Обвинительным органам нет необходимости устанавливать намерение уничтожить группу полностью внутри страны или на международном уровне.
A standard of specific intent or reckless disregard would seem appropriate in such situations. В таких ситуациях, очевидно, наиболее подходящей нормой явилось бы конкретное намерение или безответственное пренебрежение.
Given the social and economic constraints of most developing countries, the intent to mobilize such a large share of domestic funds appears very ambitious. Учитывая социально-экономические трудности, присущие большинству развивающихся стран, намерение мобилизовать столь значительную долю финансовых средств из внутренних источников представляется весьма амбициозным.
I cannot believe that this is their intent. Я не могу поверить, что таково их намерение.
This cannot be described as serious intent or a reflection of commitment to sustained and productive dialogue. Это нельзя охарактеризовать как серьезное намерение или как отражение приверженности последовательному и продуктивному диалогу.
A signature was an act whereby a person indicated on a document his or her intent. Подпись является актом, с помощью которого соответствующее лицо указывает в документе свое намерение.
The Agenda for Change was frank about the challenges facing Sierra Leone but was also a bold statement of intent. Программа преобразований откровенно излагает проблемы, стоящие перед Сьерра-Леоне, а также смело констатирует намерение.
Frequency, severity of harm and intent to harm are not prerequisites for the definitions of violence. Частота, степень вреда и намерение нанести вред не входят в определение насилия.
The elements could provide a context for responding to the challenges posed by mercury and confirm the intent of participants to confront them. Эти элементы могли бы обеспечить контекст для принятия мер в ответ на проблемы, обусловленные воздействием ртути, и подтвердить намерение участников добиваться их решения.
The intent to consolidate the Strategic Framework for Peacebuilding and the poverty reduction strategy paper was welcome. Намерение объединить Стратегические рамки миростроительства и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты заслуживает всяческого одобрения.
The intent is to introduce elaborate obstacles to scare off existing and potential foreign investors in the mining sector. Их намерение состоит в том, чтобы создать сложные препятствия, которые отпугнули бы уже имеющихся и потенциальных иностранных инвесторов, вкладывающих средства в горнодобывающий сектор.
Hungary commended the Government's intent to improve the protection of children's rights, particularly child soldiers. Венгрия высоко оценила намерение правительства улучшить защиту прав детей, особенно детей-солдат.
The intent not to return is held to exist if the person has resided more than two years in the original country. Намерение не возвращаться считается существующим, если данное лицо проживает в первоначальной стране более двух лет.
A discriminatory intent is not a necessary element of discrimination. Дискриминационное намерение необязательно является элементом дискриминации.
It was also recalled that the original intent of the Commission was to pay amounts upfront. При этом, как известно, первоначальное намерение Комиссии заключалось в том, чтобы выплаты производились авансом.
That intent is of particular contemporary significance. Сегодня это намерение представляется особенно актуальным.
It is also important to note that the necessary genocidal intent may be inferred from the perpetrator's actions. Важно также отметить, что неизбежное намерение осуществить геноцид может быть установлено на основании принимаемых преступником мер.
USHRN noted the failure of the US to signal intent to ratify the CRC and CEDAW. ПЗС США отметила нежелание США обозначить свое намерение ратифицировать КПР и КЛДЖ.
Pakistan and five other countries had duly expressed such intent within the timeline. В рамках этого срока такое намерение в установленном порядке выразили Пакистан и пять других стран.
The additional intent must also be established, and is defined very precisely. Должно быть также установлено дополнительное намерение, и определяется оно очень точно.
Therefore, she had a deliberate intent to engage children in the discussion of these issues. Следовательно, она имела заранее обдуманное намерение вовлечь детей в обсуждение этих вопросов.
The Division considered that the terms of the settlement were sufficiently clear and that there had been an intent to terminate the employment relationship. По определению Палаты, условия окончательного расчеты были достаточно ясными и указывали на намерение расторгнуть трудовые отношения.
Moreover, if it can be shown that an act had a specific purpose, the intent can be implied. Кроме того, если удается продемонстрировать, что какое-либо деяние совершается с конкретной целью, то в этом случае можно обнаружить намерение.