It's as though intent is an essential component for humanity. |
Это как будто намерение является важным компонентом для человечества. |
Wanting a passport doesn't prove intent to travel, Judge. |
Желание получить паспорт не доказывает намерение уехать, судья. |
Our intent is to isolate and destroy it in compliance with protocol. |
Наше намерение - изолировать его и уничтожить согласно протоколу. |
Hendrich was not the only one intent to kill. |
Не только у Хендрика было намерение убить. |
Motive and intent may be closely linked, but motive is not mentioned in the Convention. |
Мотив и намерение могут быть тесно связаны, однако мотив не упоминается в Конвенции. |
This intent of the Croatian side explains the allegations contained in its statement. |
Подобное намерение хорватской стороны объясняет те обвинения, которые содержатся в ее выступлении. |
The original intent was to use low Earth orbit (LEO) satellites to reach rural and remote areas. |
Первоначальное намерение состояло в том, чтобы использовать спутники, размещенные на низкой околоземной орбите (НОО), для обеспечения связи с сельскими и отдаленными районами. |
But such an intent should be encouraging rather than restrictive. |
Но такое намерение должно носить не ограничительный, а оптимистический характер. |
Our intent to buttress the rule of law is still undermined by international crime. |
Наше намерение добиться торжества норм права по-прежнему подрывается международной преступностью. |
The same delegation welcomed the intent of the Government of Ethiopia to develop a country strategy note in line with General Assembly resolution 47/199. |
Та же делегация приветствовала намерение правительства Эфиопии разработать документ с изложением стратегии страны в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
In 1971 the original Sedition Ordinance was amended to make incitement to racial hatred a seditious intent punishable by fines and imprisonment. |
В 1971 году в первоначальный Закон о подстрекательстве были внесены поправки, и теперь подстрекательство к расовой ненависти представляет собой подстрекательское намерение, подлежащее штрафу и тюремному заключению. |
To convict someone of a capital crime the State must prove intent. |
Чтобы обвинить кого-то в тяжком преступлении, Штат должен доказать намерение. |
And if you have a pattern, you can prove intent. |
А когда у тебя есть модель, ты можешь доказать намерение. |
And with a pattern, you create intent. |
А с моделью ты создаешь намерение. |
The Advisory Committee has, over the years, signalled its intent to become much more closely involved in the examination of those funds. |
Консультативный комитет на протяжении ряда лет указывал на свое намерение более активно участвовать в рассмотрении этих фондов. |
The intent remains to ensure the delivery of the best and most cost-effective technical cooperation to meet the requirements of the developing countries. |
Намерение по-прежнему заключается в том, чтобы обеспечить наиболее широкое и эффективное с точки зрения затрат техническое сотрудничество в целях удовлетворения потребностей развивающихся стран. |
The specific intent of the country imposing the measures is the most important criteria. |
Самым важным критерием является конкретное намерение страны, вводящей такие меры. |
General formulations were used when it became apparent that it was not possible to spell out the real intent. |
Когда становилось очевидным, что невозможно изложить реальное намерение, использовались общие формулировки. |
Accordingly, he supported the intent of JIU to strengthen its cooperation with the Office of Internal Oversight Services. |
В соответствии с этим он поддерживает намерение ОИГ укреплять свое сотрудничество с Управлением служб внутреннего надзора. |
Likewise, the general intent has not been repeated, as it is implied. |
Аналогичным образом, общее намерение не было повторено, поскольку оно подразумевается. |
It is important that practical effect be given to the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. |
Важно реализовать на практике дух и намерение договоров и соглашений о землях и ресурсах. |
The intent is to identify new members to represent both the CRIRSCO Template and PRMS. |
В этой связи существует намерение определить новых членов, которые представляли бы как стандартную модель КРИРСКО, так и систему СУНР. |
The intent is to locate key facilities in our zones |
"Намерение состоит в том, чтобы определить местонахождение ключевых комплексов в нашей зоне" |
Since gaining independence, Kazakhstan has taken a number of specific steps that demonstrate its firm intent to strengthen the non-proliferation regime. |
За время независимости Республика Казахстан осуществила ряд конкретных шагов, которые доказали твердое намерение нашей страны укреплять режим нераспространения. |
And now I shall signal my intent to move into the flow of traffic. |
А теперь я должен обозначить свое намерение встроиться в поток движения. |