Those recommendations are at the heart of the Madrid Plan and must be taken forward with purpose and intent. |
Эти рекомендации лежат в основе Мадридского плана действий и должны выполняться целенаправленно и намеренно. |
Well, that was never... my intent. |
Ну, это не было... намеренно. |
Failure to carry out pre-existing legal duty constitutes material element of an offence when the person acted with knowledge or intent. |
Невыполнение уже существующих обязанностей по закону составляет материальный элемент преступления, если лицо действовало сознательно или намеренно. |
4: The perpetrator committed element 3 with intent and knowledge. |
4: Исполнитель совершил действия, упомянутые в элементе 3, намеренно и сознательно. |
8: The perpetrator had intent and knowledge with respect to element 7. |
8: Исполнитель действовал намеренно и сознательно в отношении упомянутых в элементе 7 актов. |
Silence means "intent and knowledge". |
Молчание означает «намеренно и сознательно». |
In addition, article 1005 of the Code provides for state liability in cases of harm caused by its employees by intent or gross negligence. |
Кроме того, в статье 1005 кодекса предусматривается ответственность государства в случаях, когда наносится ущерб его служащими намеренно или в результате грубой небрежности. |
"Unless otherwise provided for, crimes under this Statute are punishable only if committed with knowledge or intent, whether general or specific or as the substantive crime in question may specify." |
"Если не предусмотрено иного, преступления по настоящему Уставу подлежат наказанию только тогда, когда они совершены сознательно или намеренно, в общем или конкретном случае или в зависимости от определения состава данного преступления". |
Beyond our warranty obligation, guarantee and other essential contract obligations, we are liable only for intent and gross negligence. |
Притязания заказчика исключаются, если они не включены в гарантийные или другие важные договорные обязательства. Это исключение из ответственности не действует при нарушениях договора, намеренно или по грубой небрежности допущенных поставщиком. |
Ms. Stowe, was it your intent to disrupt student activities? |
Мисс Стоуи, вы намеренно хотели помешать студенческой жизни? |
The interpretation of the term "intent" is a broad one, since it only requires that a perpetrator's actions are carried out intentionally. |
Термин "умысел" при этом толкуется широко, как требующий лишь того, чтобы правонарушитель при совершении нарушения действовал намеренно. |
Firstly, according to the established court practice, it is required to prove the specific intent of the suspects, i.e. it has to be proven that they intentionally sought to instigate animosity against persons of another ethnic group or race. |
Во-первых, согласно сложившейся судебной практике необходимо доказать конкретные намерения подозреваемых, т.е. следует доказать, что они намеренно стремились спровоцировать враждебное отношение к лицам другой этнической группы или расы. |
No staff member who provides such information will be adversely affected, unless the information was wilfully provided with the knowledge that it was false or with intent to misinform. |
Ни один сотрудник, предоставляющий такую информацию, не будет отрицательно затронут, за исключением тех случаев, когда информация намеренно предоставляется с сознанием того, что она является ложной, или с намерением ввести в заблуждение. |
Tournament chip dumping is defined as a situation where one player purposely loses chips to another player with the sole intent of increasing their combined chances of winning prize money. |
Дампинг фишек во время турнира - ситуация, при которой один игрок намеренно проигрывает фишки другому игроку с единственной целью увеличить их общие шансы на выигрыш призовых денег. |
The flashbacks had the intent of showing that Eko was the opposite of his religious brother, but eventually ended up similar to Yemi. |
Воспоминания намеренно должны были показать, что Эко является противоположностью своего религиозного брата, но в итоге оказался в таком же положении, что и Йеми. |