Would South Africa please provide information on any other provisions that empower the Financial Intelligence Centre, or any other agency, to monitor the transactions of suspect persons or organisations? |
Не могла бы Южная Африка представить информацию о любых других положениях, в соответствии с которыми Центр финансовой разведки или любое другое учреждение уполномочиваются осуществлять контроль за операциями подозреваемых лиц или организаций? |
You receive information about a woman in the area that's wanted by Russian intelligence. |
Ты получил там информацию о женщине, которая разыскивалась русской разведкой. |
That, in exchange for upper-tier targeting information, he was passing secrets to somebody inside the S-wing of Pakistani intelligence. |
Что в обмен на эти сведения он передавал секретную информацию кому-то в Пакистанской разведке. |
I tell them I have instructed you to retrieve an item of valuable intelligence and deliver to me in person. |
Скажу, что я поручил вам заполучить ценную разведовательную информацию и лично доложить мне. |
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. |
Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию. |
On 28 July, at Coron, Nelson finally obtained intelligence describing the French attack on Egypt and turned south across the Mediterranean. |
28 июля в Корони Нельсон получил информацию о французском вторжении в Египет и повернул на юг. |
On 21 November, Spanish intelligence in Ifni reported that attacks were imminent by Moroccans operating out of Tafraout. |
21 ноября испанское командование получило информацию, что марокканцы готовят нападение на Ифни из района Тафраута. |
Victus has been gathering intelligence on groups looking to bring about another Rising. |
Поддержка собирает разведывательную информацию о группах, стремящихся спровоцировать новое Восстание. |
Annie is a highly-trained operative with a good metric for risk/reward and an inability to walk away from actionable intelligence. |
Энни - высококвалифицированный агент, умеющий сопоставить риск и награду и не способный игнорировать важную информацию. |
Three years ago, I set in motion events that would deliver into American hands a collection of files representing an unprecedented trove of intelligence. |
Три года назад, я сделал все, чтобы в американские руки попали важные файлы, содержащие очень ценную информацию. |
Most States referred to general and specific legislative provisions governing such cooperation and reported that their competent national financial intelligence unit was enabled to this effect. |
Остальные государства сообщили, что их законодательная база позволяет осуществлять такое сотрудничество, и большинство из них представили подробную информацию о таком сотрудничестве. |
The Committee recalls that intelligence activities, notwithstanding their author, nature or location, are acts of the State party, fully engaging its international responsibility. |
Государству-участнику следует расследовать и раскрыть информацию о существовании любых таких центров и о том, с санкции каких властей они были созданы и как обращаются с лицами, содержащимися в них под стражей. |
GROS found that for nearly every question, the addition of rules-based intelligence, which took the internet questions beyond being simple response fields, was justified. |
УЗАГСШ установило, что для практически каждого вопроса вполне обоснованно добавлять основывающуюся на системе правил информацию, в результате чего задаваемые в Интернете вопросы становятся не просто обычными полями для внесения ответов. |
The SBS went on to serve in the Korean War deployed on operations along the North Korean coast as well as operating behind enemy lines destroying lines of communication, installations and gathering intelligence. |
Отряды Особой лодочной службы участвовали в Корейской войне, действуя на северокорейском побережье за линией фронта: они уничтожали вражеские коммуникации и разрушали объекты, а также собирали информацию. |
For example, focus groups and public opinion polls provide intelligence on what people think and may be used to effectively frame issues for specific audiences. |
Например, фокус-группы и опросы общественного мнения позволяют получить информацию о том, что думают люди, и эффективно использовать ее для формулирования конкретной повестки дня. |
These detachments provided tactical intelligence about the enemy from captured documents, interrogations of captured troops, and from para-military and civilian sources. |
Эти структуры получали тактическую разведывательную информацию из захваченных документов, опросов в войсках и из парамилитарных и гражданских источников. |
1.9. IMPA is authorized to share financial intelligence information with the Police, with the General Security Service, and with its foreign counterpart FUIs. |
1.9 ИМПА имеет право предоставлять финансовую разведывательную информацию полиции, Службе общей безопасности и являющимся ее партнерами иностранным службам финансовой разведки. |
In addition, private financial institutions often seek intelligence briefings on terrorist financing to help them locate and freeze assets and to know what types of transaction to look out for. |
Кроме того, частные финансовые учреждения нередко просят провести для них брифинги, чтобы получить на них разведывательную информацию, связанную с борьбой с финансированием терроризма и способную помочь им обнаружить и заморозить активы и понять, на какого рода сделки им следует обращать особое внимание. |
However, local Congolese intelligence agents near Mutwanga reported to the Group that they had obtained information about foreigners near Nzelube who were accompanying an ADF unit. |
Вместе с тем, местные агенты конголезской разведки, действующие в районе Мутванги, сообщили Группе о том, что они получили информацию об иностранцах, сопровождавших подразделение АДС возле Нзелубе. |
There was a good deal of information about Al Qaeda in the American intelligence system, but the US was unable to process coherently the information that its various agencies had gathered. |
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами. |
The standard procedure was for the liaison officer to present the intelligence summary to the recipient, stay with him while he studied it, then take it back and destroy it. |
Офицер связи доставлял информацию получателю, находился при нём, пока информация не была изучена, затем забирал сообщение и уничтожал. |
States that operate such intelligence may, in a one-way-traffic arrangement, provide information to the international verification system to help to put them on the right track on their investigations. |
Государства, которые применяют такие средства разведки, могут в одностороннем порядке предоставить информацию международной системе проверки, с тем чтобы направить проводимые ею расследования по правильному пути. |
The Task Force works 24 hours a day on coordinating intelligence with member States on persons, organizations and others which may be linked to the attacks. |
Эта целевая группа работает круглосуточно, координируя поступающую от государств-членов информацию о физических и юридических лицах, которые могут быть причастны к этим нападениям. |
The same source stated that throughout the activities of NDC, Bindu would supply the rebels with intelligence on FARDC operations in Walikale so that they would be able to set up ambushes against them. |
Тот же источник заявил, что Бинду постоянно предоставлял повстанцам из НОК разведывательную информацию об операциях ВСДРК в Валикале, с тем чтобы они могли устраивать против них засады. |
Our TT-Total intelligence platform does not just cover events; we actively seek to ensure that it provides indicators of their buildup before they happen, so that our clients are ready, prepared and able to act upon the opportunities presented. |
Платформа TT-Total сочетает в себе передовые технологии, investigative intelligence, журналистские расследования и бизнес ноу-хау, чтобы предоставлять Вам разностороннюю информацию и анализ круглосуточно, в режиме онлайн. |