Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаточный"

Примеры: Insufficient - Недостаточный
The Board also notes insufficient control over the inventory and insufficient follow-up of costly publication stocks. Комиссия также отмечает недостаточный контроль за товарно-материальными запасами и недостаточно активную последующую деятельность по решению проблемы дорогостоящего хранения на складе растиражированных изданий.
Hardship included an insufficient means of income, insufficient access to basic services, in particular water supply, electricity and education. Их тяготы включают в себя недостаточные уровни доходов и недостаточный доступ к базовым услугам, в частности к водо- и энергоснабжению, а также к образованию.
While there was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff, insufficient project funds prevented staff from engaging more actively in operational work in the field. Финансовых средств регулярного бюджета для необходимых официальных поездок сотрудников по-прежнему было недостаточно, а недостаточный объем средств по проектам не позволил сотрудникам принимать более активное участие в оперативной деятельности на местах.
Even for ongoing mandates, the level of activity may be insufficient; for example, recommended methods and standards are updated once every five years, which is insufficient to take into account the present rate of change in the global drug situation. Даже исходя из нынешних полномочий, можно отметить недостаточный объем осуществляемой деятельности; например, рекомендуемые методы и нормы обновляются один раз в пять лет, что явно недостаточно, учитывая нынешние темпы изменения положения, связанного с использованием наркотических средств в масштабах всего мира.
In other Caribbean countries, insufficient official development assistance and insufficient private investment flows forced Governments to incur debt as a catalyst for economic development. В других странах Карибского бассейна недостаточный объем официальной помощи в целях развития и частных инвестиций заставляет правительства для стимулирования экономического развития прибегать к займам.
Unfortunately, despite the national, bilateral and multilateral efforts made, insufficient progress had been made in developing countries. К сожалению, несмотря на усилия, пред-принимаемые на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях, в развивающихся странах достигнут недостаточный прогресс.
That progress is satisfactory, but still insufficient. Достигнутый прогресс удовлетворительный, но все еще недостаточный.
In other countries, growing inequalities led to insufficient and only modest domestic demand and growth. В других странах следствием роста неравенства стал недостаточный и довольно невысокий уровень внутреннего спроса и темпов экономического роста.
While these achievements are commendable, insufficient progress and persistent educational inequities also remain among and within countries. Хотя эти достижения заслуживают высокой оценки, между странами и внутри стран также сохраняются недостаточный прогресс и упорные неравенства в образовании.
Access to pre-school education is still insufficient in Lithuania. В Литве по-прежнему ощущается недостаточный доступ к дошкольному образованию.
The main underlying cause of this capacity gap is insufficient access to quality education. Главной причиной отсутствия такого потенциала является недостаточный доступ к качественному образованию.
At present, insufficient capacity and lack of support for capacity-building have constrained affected countries from effectively tackling humanitarian crises. В настоящее время недостаточный потенциал и отсутствие поддержки в деле его наращивания мешают пострадавшим странам эффективно урегулировать гуманитарные кризисы.
Notes that insufficient domestic capacity limits FDI inflows and their impact on development. Отмечает, что недостаточный национальный потенциал ограничивает приток ПИИ и их воздействие на развитие.
In some recipient countries, problems of absorption and insufficient governance capacity to manage large aid inflows led to underutilization of foreign assistance. В некоторых странах-получателях проблемы с освоением средств и недостаточный потенциал в области управления, не позволяющий управлять значительными объемами поступающей помощи, привели к недоиспользованию иностранной помощи.
The Committee however notes that it lacks resources for operations at the local level and that its cooperation with civil society is insufficient. Однако Комитет отмечает нехватку у нее ресурсов для деятельности на местном уровне и недостаточный уровень сотрудничества с гражданским обществом.
The other causes were inadequate supervision or a lack of supervision, human error and insufficient resources. Другими причинами были недостаточный надзор либо полное его отсутствие, ошибки, обусловленные человеческим фактором, и нехватка ресурсов.
Port infrastructure development in many developing countries is currently suffering from insufficient funding levels. В настоящее время во многих развивающихся странах недостаточный уровень финансирования отрицательно сказывается на развитии портовой инфраструктуры.
The challenges include insufficient resources, volatility of funding, which makes financing of recurrent expenditures difficult, and fungibility of aid. Эти проблемы включают недостаточный объем ресурсов, нестабильность финансирования, которая затрудняет выделение средств на текущие расходы, и перераспределение финансовой помощи.
Monitoring and evaluation of the impact of measures taken continues to be ad hoc and insufficient. Мониторинг и оценка результатов принятых мер по-прежнему осуществляются на разовой основе и носят недостаточный характер.
Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to some supply shortages in the sector. Кроме того, недостаточный объем инвестиций в разработку минеральных ресурсов и создание новых технологий в 1990е годы обусловил некоторый дефицит продукции данного сектора.
Among the latter the speakers noted the insufficient links between research institutions and industry, lack of entrepreneurship training at universities and financing difficulties. В числе препятствий такого рода выступающие отметили недостаточный уровень сотрудничества между научно-исследовательскими учреждениями и промышленностью, недостатки подготовки к предпринимательской деятельности в университетах, а также трудности с финансированием.
The response to violations was insufficient; in some places, no measures were taken to protect the elderly. Меры по реагированию на нарушения носят недостаточный характер; в некоторых случаях для защиты пожилых людей не предпринимается никаких действий.
Challenges to their effective functioning include insufficient financial resources, inadequate recognition of their roles and functions, and incomplete representation of key stakeholders. Их эффективному функционированию препятствуют такие факторы, как недостаточный объем финансовых ресурсов, низкий уровень признания их роли и задач и ограниченная представленность ключевых заинтересованных субъектов.
Shortcomings include limited coverage, insufficient compliance with the internationally accepted statistical standards, poor policy relevance, inadequate level of disaggregation and lack of timeliness. К недостаткам относятся ограниченный охват, недостаточное выполнение принятых на международном уровне статистических стандартов, низкое качество политики, недостаточный уровень дезагрегирования и несвоевременность.
The Board believes that the present knowledge and culture of disarmament and non-proliferation issues is insufficient and attracts little interest. Совет считает, что нынешний уровень знаний и культуры в области разоружения и нераспространения является недостаточным и что к этой тематике проявляется недостаточный интерес.