Insufficient gathering of evidence from foreign jurisdictions; |
недостаточный сбор доказательств из других стран; |
Insufficient promotion of diversity and multiple identities of women in the Romanian society |
недостаточный уровень пропагандирования многообразия и отхода от сложившихся стереотипов в отношении женщин в румынском обществе. |
Insufficient reporting on activities relating to the CST was identified as a problem. |
Была выявлена такая проблема, как недостаточный объем информации о деятельности, касающейся КНТ. |
Insufficient judicial control over the presentation of evidence by the parties; |
∙ недостаточный судебный контроль в отношении представления доказательств сторонами; |
Insufficient access to water for household and agriculture use is chronic, particularly in rural areas and other parts of the country experiencing drought. |
Хроническим является недостаточный доступ к водным ресурсам для домашних и сельскохозяйственных нужд, а многие районы страны испытывают засуху. |
(b) Insufficient profits both in terms of Net Present Value and/or IRR |
Ь) Недостаточный размер прибыли с точки зрения чистой текущей стоимости и/или ВСД |
Insufficient birth weight (per 100 live births) |
Недостаточный вес при рождении (на 100 живорождений) |
(c) Insufficient leave is afforded to parents with sick children; |
с) родителям предоставляется недостаточный отпуск в связи с болезнью детей; |
Insufficient progress has also been registered in the fight against acute respiratory infections, maternal mortality and malnutrition and in efforts to promote universal access to primary education. |
Недостаточный прогресс был также зарегистрирован в борьбе с острыми респираторными заболеваниями, материнской смертностью и недоеданием, а также в усилиях по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию. |
Insufficient access to satellite imagery for teaching and research purposes |
Недостаточный доступ к спутниковым изображениям для учебных и научно-исследовательских целей |
Insufficient access to information on the development of appropriate curricula for remote sensing and GIS |
Недостаточный доступ к информации о разработке соответствующих учебных планов по дистанционному зондированию и ГИС |
(a) Insufficient access to food due to inadequate incomes; |
а) недостаточный доступ к продовольствию вследствие низкого уровня доходов; |
Insufficient monitoring of programme implementation and outcomes due to lack of staff, processes and tools |
Недостаточный контроль за осуществлением программ и полученными результатами вследствие отсутствия персонала, процессов и инструментария |
Insufficient democratic control over the armed forces, poor discipline within defence and security institutions and tense civil-military relations are destabilizing factors across the region. |
Недостаточный демократический контроль над вооруженными силами, плохая дисциплина в ведомствах обороны и безопасности и напряженные отношения между гражданскими и военными являются дестабилизирующими факторами по всему региону. |
(a) Insufficient monitoring capacities due to obsolete equipment and monitoring methods, and different reporting formats; |
а) недостаточный потенциал в области мониторинга, что объясняется использованием устаревших технических средств и методов и различающимися форматами отчетности; |
Insufficient advances have been made in the area of gender equality and the empowerment of women. |
Недостаточный прогресс достигнут также и в области обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин. |
B. Insufficient or discriminatory access to financial services, markets and employment |
В. Недостаточный или дискриминационный доступ к финансовым услугам, рынкам и занятости |
B. Insufficient administrative capacity for environmental protection in Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan |
В. Недостаточный административный потенциал по охране окружающей среды в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Таджикистане |
Insufficient information exchange with neighboring countries (Belarus, Moldova, Serbia) |
Недостаточный обмен информацией с соседними странами (Беларусь, Молдова, Сербия) |
Insufficient monitoring of the reserve policies of National Committees could lead to excessive reserve levels, reducing funds available for the support of UNICEF activities and programmes. |
Недостаточный контроль за политикой национальных комитетов в отношении их резервов может привести к накоплению чрезмерных объемов резервов, уменьшая тем самым доступный объем средств для осуществления деятельности и программ ЮНИСЕФ. |
(a) Insufficient information and knowledge of the CMM industry |
а) Недостаточный объем информации и знаний о промышленности по откачке ШМ |
Insufficient detail in reflecting different forms of non-store retail trade (through markets or stalls) was noted. |
был отмечен недостаточный уровень детализации различных форм немагазинной розничной торговли (на рынках или с прилавков). |
Insufficient knowledge about the availability of environmental data in individual international databases or uneasy access to them hamper country comparisons and data harmonization. |
Недостаточный уровень знаний о наличии экологических данных в отдельных международных базах данных и затрудненность доступа к ним препятствуют проведению межстрановых сопоставлений и согласованию данных. |
Insufficient institutional capacity hinders the exploitation of emerging opportunities. We |
Использованию появляющихся возможностей препятствует недостаточный уровень развития институционального потенциала. |
Insufficient investment in the agricultural sector from both public and private sources, domestic and international, was identified as a long-term constraint to increasing agricultural production. |
Недостаточный объем инвестиций в сельскохозяйственный сектор как со стороны государственного, так и частного секторов на внутреннем и международном уровнях был определен как долгосрочное препятствие на пути увеличения сельскохозяйственного производства. |