Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаточный"

Примеры: Insufficient - Недостаточный
(b) There has been insufficient oversight of property management following the departure of the person responsible in July 2007; Ь) недостаточный контроль в сфере управления имуществом осуществляется после ухода в июле 2007 года сотрудника, ответственного за эти вопросы; и
Economic aid is given to families of Albanian citizens who have insufficient income or who do not have material living income from their economic activity, from family members, who are abroad, etc. Экономическая помощь предоставляется семьям албанских граждан, которые имеют недостаточный доход или которые не получают материального дохода для жизнеобеспечения от своей экономической деятельности, от членов семьи, находящихся за границей, и т. д.
This program offers a minimum of income by the State to meet necessary needs for families with no income or with insufficient income in urban and rural zones. Программа обеспечивает предоставление государством минимального дохода, необходимого для удовлетворения первоочередных потребностей семей, не имеющих никаких доходов или имеющих недостаточный доход, в городских и сельских районах.
The Board is concerned that the slow pace in the delivery of the projects during the year indicates insufficient monitoring during implementation, and that this may negatively impact the completion of the projects' activities and the subsequent closure of the projects. Комиссия обеспокоена тем, что низкие темпы осуществления проектов в течение года указывают на недостаточный контроль за их осуществлением, что может негативно сказаться на завершении осуществляемых в рамках проектов мероприятий и на последующем завершении работы над проектами.
Vehicle budget - insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters Смета расходов на автотранспортные средства - недостаточный учет фактического показателя обеспеченности легковыми пассажирскими автомобилями на местах при рассмотрении сметы расходов на автотранспортные средства в Центральных учреждениях
Financial issues - Insufficient access to funds for technical assistance and capacity-building, and insufficient access to project finance and risk management tools; а) финансовые проблемы - недостаточный доступ к финансовым средствам для оказания технической помощи и укрепления потенциала и недостаточный доступ к средствам финансирования проектов и инструментам управления рисками;
These include poor prison conditions, insufficient budgetary allocations to the penitentiary system, lack of trained medical staff and psychologists, and weak social security for staff members of the penitentiary system. Эти проблемы включают плохие условия содержания заключенных в тюрьмах, недостаточный уровень бюджетных ассигнований на функционирование пенитенциарной системы, отсутствие квалифицированного медицинского персонала и психологов, и слабый охват социальным обеспечением сотрудников пенитенциарных учреждений.
The lack of a comprehensive chemicals policy, insufficient enforcement of promulgated legislation to improve sound chemicals management and poorly defined roles of various stakeholders hinder the sound management of chemicals. Отсутствие комплексной политики в области химических веществ, недостаточный уровень обеспечения соблюдения обнародованного законодательства с целью улучшения практики надлежащего использования и утилизации химических веществ и нечетко установленные роли различных заинтересованных сторон мешают внедрению экологически чистой практики использования и утилизации химических веществ.
In his view, the areas that should be given priority attention include staff shortages, insufficient training and experience of potential staff, and the lack of information technology tools adapted to the particular needs of criminal proceedings. По его мнению, к числу проблем, которые требуют в этой связи приоритетного внимания, относятся, в частности, нехватка персонала, неадекватная профессиональная подготовка и недостаточный опыт персонала и отсутствие информационного инструментария, позволяющего адекватно учитывать характерные особенности уголовного процесса.
The Organization's development pillar must be strengthened in the interests of peace and security: economic and social development needs were the underlying causes of many conflicts, yet insufficient resources were directed towards meeting those needs. В интересах мира и безопасности необходимо активизировать деятельность Организации в области развития: потребности в области экономического и социального развития являются первопричинами многих конфликтов, тем не менее на удовлетворение этих потребностей направляется недостаточный объем ресурсов.
For example, few countries have demonstrated clearly how they will overcome key obstacles to universal access, such as weak health systems, insufficient human resources, lack of predictable and sustainable financing and lack of access to affordable services. Например, лишь немногие страны четко продемонстрировали, каким образом они собираются преодолеть основные препятствия на пути к обеспечению всеобщего доступа, такие, как недостаточный уровень развития систем здравоохранения, нехватка людских ресурсов, отсутствие предсказуемого и устойчивого финансирования и доступа к недорогостоящим услугам.
Many challenges remained to be overcome if children's rights were to be fully implemented, including poverty, the lack of infrastructure in a vast country, inadequate human and financial resources and insufficient data and research on children. Многие трудности еще предстоит преодолеть для того, чтобы права детей были реализованы в полном объеме, в том числе бедность, отсутствие инфраструктуры в такой крупной стране, нехватка людских и финансовых ресурсов и недостаточный объем данных и исследований в отношении детей.
In other words, not only is a lack of trade and transport facilitation detrimental to development, but also insufficient development is detrimental to trade and transport facilitation efforts. Иными словами, не только отсутствие надлежащих мер по упрощению процедур торговли и перевозок подрывает развитие, но и недостаточный уровень развития подрывает усилия по упрощению процедур торговли и перевозок.
Deficiencies in programme management, including insufficient assurance activities and monitoring of cash transfers, and weaknesses in performance reporting of programme activities; недостатки в сфере управления деятельностью по программам, включая недостаточную активность в плане обеспечения гарантий обоснованности перечисления денежных средств, а также недостаточный контроль за перечислением денежных средств, и упущения в сфере представления отчетности о работе, проделанной при осуществлении программ;
The Representative on the human rights of IDPs welcomed the initiatives of the armed forces aimed at removing officers responsible for human rights violations from the regions concerned, but stressed their insufficient character. Представитель по вопросу о правах человека ВПЛ приветствовал инициативы вооруженных сил по удалению сотрудников, виновных в нарушениях прав человека, из соответствующих районов, но подчеркнул, что эти инициативы носят недостаточный характер84.
We could also add the debt burden, insufficient access to the markets of the developed countries, inadequate official development assistance and a lack of an international environment conducive to the growth of the countries of the South. Мы могли бы добавить к этому бремя задолженности, недостаточный доступ к рынкам развитых стран, недостаточный объем официальной помощи в целях развития и отсутствие международных условий, способствующих развитию стран Юга.
(e) The insufficient rate of immunization coverage and the increase of polio cases in the country despite the existence of the Expanded Programme on Immunization since 1978 and of the Polio Eradication Programme. ё) недостаточный уровень охвата иммунизацией и возросшее число случаев заболевания полиомиелитом, несмотря на наличие в стране Расширенной программы иммунизации и Программы по ликвидации полиомиелита.
The plant growth or environmental conditions are not favourable for a good inspection (e.g. strong winds, excessive presence of weeds, wilted plants due to drought, recently cultivated, insufficient plant growth, etc.) рост растений или природные условия являются неблагоприятными для успешного проведения инспекции (например, сильные ветра, избыточное присутствие сорняков, увядшие растения вследствие засухи, недавно проведенная обработка, недостаточный рост растений и т.д.);
(c) Taking note of the fact that rural areas of developing countries are home to three quarters of the world's poor and that insufficient progress has been made in recent years in addressing the issues of poverty, hunger and malnutrition; с) отмечая, что в сельских районах развивающихся стран проживает три четверти неимущего населения мира и что в последние годы в решении вопросов нищеты, голода и недоедания достигнут недостаточный прогресс;
Barriers to African access to world markets; low commodity prices; insufficient capital inflows, particularly in the form of foreign direct investment; decreasing official development assistance; and the public debt burden were constraints on the development of Africa. Барьеры на пути доступа африканских стран на мировые рынки; низкие цены на сырьевые товары; недостаточный приток капитала, в особенности в форме прямых иностранных инвестиций; сокращение объемов официальной помощи на цели развития и бремя государственной задолженности относятся к числу факторов,
Recognizing that, despite the efforts made, the problems of hunger and food insecurity have a global dimension and that there has been insufficient progress made in reducing hunger, and that they could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, признавая, что, несмотря на предпринятые усилия, проблемы голода и отсутствия продовольственной безопасности имеют глобальные масштабы и что в деле сокращения масштабов голода был достигнут недостаточный прогресс и что они могут резко обостриться в некоторых регионах, если не будут приняты срочные, решительные и согласованные меры,
Insufficient funding constrains both health services for women and gender-sensitive health policies. Недостаточный объем финансирования сдерживает оказание медицинских услуг для женщин и осуществление политики в области здравоохранения с учетом гендерных аспектов.
Insufficient export supply capability can be a further problem which is more fundamental in nature. Еще одной коренной проблемой является недостаточный экспортный потенциал стран.
Insufficient progress is related to several factors, including disparities in growth rates across regions and rising inequalities. Недостаточный прогресс связан с несколькими факторами, включая различия в темпах роста в разных регионах и усиливающееся неравенство.
Insufficient funding is the main obstacle to efforts to solve this problem. Основным препятствием на пути решения этой проблемы является недостаточный объем финансирования.